Apr 2, 2016 18:23
8 yrs ago
English term
U.S. Army Human Resources Command
English to Russian
Other
Military / Defense
Source: U.S. Army Human Resources Command
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
Управление Армии США по работе с кадровыми ресурсами
Я бы так перевела
--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2016-04-17 20:35:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Була рада допомогти.
--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2016-04-17 20:35:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Була рада допомогти.
Peer comment(s):
agree |
Oleg Nenashev
: Я бы добавил Главное - Главное управление..., а вместо армии США использовал бы термин "сухопутных войск США" - имхо, это точнее
1 hr
|
Согласна. Спасибо.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Дякую, Анжело! "
42 mins
Кадровый отдел при Командующем Сухопутными войсками Вооруженных сил США
Я бы так перевел.
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Nenashev
: Олег, Command ну никак не соответствует отделу. В контексте СВ США это либо главное управление, либо командование.
Это не один из замов КНШ, а зам. НШ (Главкома) СВ по личному составу. КНШ здесь вообще ни при чем.
52 mins
|
Спасибо, Олег. Согласно контексту, это кадровики, подчиненные аппарату одного из замов одного из членов КНШ.|НШ СВ - один из членов КНШ, выполняющих роль советников при заместителях министра обороны США.
|
10 days
Кадровый отдел Армии США
Я также встречал Управление Кадров Армии США.
HRC занимается пестрым разнообразием кадровых вопросов. Перевод из части в часть, у кого какой стаж, медицинская база данных тоже под их контролем!(в административном плане).
Любой из ответов дает представление об этом. Думаю мой лучший так как лаконичен, но у меня тут предвзятость.
HRC занимается пестрым разнообразием кадровых вопросов. Перевод из части в часть, у кого какой стаж, медицинская база данных тоже под их контролем!(в административном плане).
Любой из ответов дает представление об этом. Думаю мой лучший так как лаконичен, но у меня тут предвзятость.
Discussion