Glossary entry (derived from question below)
May 12, 2016 20:37
8 yrs ago
Italian term
Movimenti
Italian to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
In einem "percorso lavoratore" steht Folgendes:
Acquisizione stato occupazionale CESSATO (NON RIENTRATO) proveniente da Movimenti.
Habe den Satz gerade schon wegen eines anderen Ausdrucks gepostet.
Unklar ist mir hier auch der Begriff Movimenti - sind das jetzt wörtlich nur die Bewegungen (im Sinne, was die Person alles für Jobs hatte), oder ist hier etwas Spezifisches gemeint?
Auch hier vielen Dank für klärende Hinweise.
Gruß, A.
Acquisizione stato occupazionale CESSATO (NON RIENTRATO) proveniente da Movimenti.
Habe den Satz gerade schon wegen eines anderen Ausdrucks gepostet.
Unklar ist mir hier auch der Begriff Movimenti - sind das jetzt wörtlich nur die Bewegungen (im Sinne, was die Person alles für Jobs hatte), oder ist hier etwas Spezifisches gemeint?
Auch hier vielen Dank für klärende Hinweise.
Gruß, A.
Proposed translations
(German)
3 | Umstellungen | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
Proposed translations
20 hrs
Selected
Umstellungen
"movimenti" > cambiamenti, spostamenti, etc. - nel Sistema Informatico etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für den Tipp.
Ich habe mich jetzt für "Änderungen" entschieden."
Something went wrong...