Glossary entry

français term or phrase:

escale piste

anglais translation:

station agent

Added to glossary by Nektaria Notaridou
Jun 23, 2016 19:53
7 yrs ago
3 viewers *
français term

escale piste

français vers anglais Droit / Brevets Ressources humaines Corporate report on Labou
le recours aux astreintes concerne plusieurs services : balisage, balayage électrique, DSI, parc et accès, techniciens de maintenance en journée, techniciens de maintenance en intervention en 3x8, PC neige et escale piste.
Proposed translations (anglais)
4 station agent

Discussion

Tony M Jun 23, 2016:
@ Asker Ah yes! That does rather change the meaning of 'piste', then ;-)
Nektaria Notaridou (asker) Jun 23, 2016:
it's an airport, Tony. I should have mentioned this from the beginning
Tony M Jun 23, 2016:
@ Asker Where / what is this organization, please? It sounds like it might be some kind of ski resort, in which case 'escale piste' takes on a whole new meaning...

Proposed translations

9 heures
Selected

station agent

agent d'escale = station agent
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=17046580

from a French site describing the duties of an agent d'escale:
PRESENTATION:
Vous êtes l'agent d'escale commerciale ou agent de passage. Vous êtes l'agent d'enregistrement passagers et bagages de soute et vous devrez également embarquer les passagers dans l'avion ainsi que les réceptionner à l'arrivée de l'avion. On vous appelle également agent de passage ou agent de check-in et vous ne travaillerez qu'à l'intérieur de l'avion. Travail en équipe.
METIER:
Vous serez en charge de l'accueil des passagers à l'arrivée de l'avion.
Vous enregistrerez les passagers et leurs bagages de soute
Vous embarquerez les passagers dans l'avion.
http://www.pht-formation.fr/formation-78-1

from a job offer in France:
Agents d'Escale Expérimentés H/F:
- Accueillir les passagers et les informer sur les conditions d'enregistrement, d'embarquement/débarquement, de vol... - Vérifier les cartes d'embarquement avec la liste des passagers présents à bord,...
http://www.jobisjob.fr/agent escale piste/emploi



agent de piste = ramp agent
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=19098255

from a French site describing the duties of an agent de piste:
PRESENTATION: L'agent de piste charge et décharge les bagages, place les avions et assure le départ au casque avion sur l'aéroport. Ce métier est généralement affecté à des hommes.
METIER: Vous suivez les instructions du chef avion et vous chargerez l'avion conformément à sa demande.
Vous placerez l'avion à son arrivée, manipulerez tout le matériel autour de l'avion.
Vous assisterez au démarrage des moteurs lors du départ
http://www.pht-formation.fr/formation-26-1

elsewhere on the same site
METIER: Piste
Vous êtes sous les ordres du chef avion et vous chargerez l'avion conformément à sa demande. Vous placerez l'avion à son arrivée, manipulerez tout le matériel autour de l'avion. Vous assisterez au démarrage des moteurs lors du départ
http://www.pht-formation.fr/formation-73-1



escale piste

Training can be received that combines these and other duties, creating combinations of competencies. (scroll down left-hand column, where you'll find "polyvalent" options for mixing and matching http://www.pht-formation.fr/index.php )

In a CV from France, we find:
CHEF D'ESCALE PISTE:
En tant que Chef d'Escale Piste pour XXX sur l'aéroport d'XXX , j'avais en charge la responsabilité opérationnelle des opérations de piste . Assisté de six agents de maîtrise et de techniciens référents , je faisait appliquer les consignes journalières du Chef d'Escale de Permanence en fonction des impératifs opérationnels , veillais au respect des procédures et des règles du programme qualité , étais décisionnaire quant à la mise en oeuvre et la gestion des irrégularités et des conflits sociaux éventuels mais récurants .

Likewise, a job offer on an American site combine station agent and ramp agent duties into "Station Agent (Airport Customer Service and Ramp)" http://www.simplyhired.com/job/agent-station-agent-airport-c...

A comprehensive job description is given for another American job opening for "Station Agent (Airport Customer Service & Ramp)" at https://joblink.alabama.gov/ada/r/jobs/1964389, of which I'll give only the introductory paragraph:

Station Agents perform a variety of tasks to keep our ground operations running smoothly, efficiently and on-time. Responsibilities may vary at each airport and may include customer service (above wing), ramp service (below wing) work, or a combination of both.


Clearly, it is the combination of both sets of duties that your translation deals with, so you can go with either Station Agent or Station Agent (Airport Customer Service & Ramp).



--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2016-06-24 15:06:06 GMT)
--------------------------------------------------

from an American site:
As a Customer Service Agent (CSA), you will be an important part of our customers’ travel experience. You’ll assist customers with check-in, boarding, and manage aircraft arrivals and departures safely and efficiently. Assignments may consist of, but are not limited to, working at the ticket counter, boarding gates, baggage services, and cargo handling. Most importantly, you’ll create a welcoming environment for our customers.
https://ual-pro.taleo.net/careersection/10550/jobdetail.ftl?...

As this job description includes both customer service and ramp duties, it could be used as well. So, the possibilities are

<b/>Station agent
Station agent(Airport Customer Service & Ramp)
Airport Customer Service Agent
Customer Service Agent

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2016-06-25 02:06:34 GMT)
--------------------------------------------------

Following the note added to PC neige about the list being of services rather than job titles, consistency would require that the answer here be a service. As such,

Airport Customer Services and Ramp Services

The writer does insert "techniciens de maintenance en journée" and "techniciens de maintenance en intervention en 3x8" into the list, however; so if you decide to render the whole list as positions, then my original answer stands. Naturally, you decide to mix positions and services, as the writer seems to have done, though stylistically it's a bit lax, and the list is introduced, after all, by "xxxx concerne plusieurs services."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search