Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
frase...
Spanish translation:
(abajo)
Added to glossary by
Francesco Moschella
Jan 20, 2004 01:44
20 yrs ago
English term
frase...
English to Spanish
Bus/Financial
la frase es: supported by real wage growth, which is expected to be marginally in excess of 2% after 2001.
Es corretto decir:
suportado por el salario real, que se espera que crezca un poco más del 2% despues de 2001.
Gracias por vuestra ayuda.
Es corretto decir:
suportado por el salario real, que se espera que crezca un poco más del 2% despues de 2001.
Gracias por vuestra ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
4 | (abajo) | Henry Hinds |
4 | respaldado por el aumento real de las remuneraciones, el que | María Eugenia Wachtendorff |
Proposed translations
7 mins
Selected
(abajo)
supported by real wage growth, which is expected to be marginally in excess of 2% after 2001.
sustentado(a) por un aumento real de salarios, que se espera sea un poco mayor que un 2% después de 2001.
sustentado(a) por un aumento real de salarios, que se espera sea un poco mayor que un 2% después de 2001.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks at all... me suena mejor la tuya. Gracias también a ti, Maria Eugenia."
10 mins
respaldado por el aumento real de las remuneraciones, el que
se espera que sea muy poco más del 2% después de 2001.
Something went wrong...