Glossary entry

German term or phrase:

freistehend

Italian translation:

senza contenitore / senza stampo

Added to glossary by martini
Aug 22, 2016 16:02
7 yrs ago
5 viewers *
German term

Roggenbrot freistehend

German to Italian Other Cooking / Culinary Sauerteig
Richtwerte für Backprozesse und Schwaden bei Broten mit normaler, blanker oder mehliger Oberfläche:
Roggenbrote in Kastenform oder angeschoben
BT:
270 fallend 210
Schwaden – sofort
Schwaden nach 1,5-2 Minuten ablassen
**Roggenbrot freistehend**
BT:
270°C fallend 210°C
Schwaden – sofort
Schwaden nach 1-1,5 Minuten ablassen
Roggenmischbrot glänzend
BT:
260°C fallend 205°C
Schwaden – sofort
Schwaden nach 1,5 Minuten ablassen

Si tratta di pane che cuoce riuscendo a stare sulla piastra da solo (senza sostegni), ma non riesco a trovare un'espressione in italiano.
Change log

Aug 25, 2016 10:06: martini Created KOG entry

Discussion

Christel Zipfel Aug 22, 2016:
Freistehend è sinonimo di freigeschoben cioè si forma la crosta anche sui lati, perché non è "accostato" ad altre forme.
Il contrario è angeschoben.
Guarda le immagini e capirai immediatamente.
Purtroppo non so come si dice in italiano

Proposed translations

2 hrs
Selected

pane di segale senza contenitore

direi così visto che prima c'è "in Kastenform"
metteri anche una virgola
pane di segale, senza contenitore
o al limite senza appoggi, sciolto
Peer comment(s):

neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : si tratta quindi di un "pane di segala appoggiato (direttamente) sulla piastra", come scritto sopra nella mia Spiegazione.
9 mins
non vedo alcun punto in comune tra la mia e la tua proposta
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dopo ore di ricerca non sono comunque riuscita a trovare un corretta soluzione. Ho deciso di usare queste soluzioni: freistehend/freigeschoben: (pane) cotto senza stampo e a distanza dagli altri pani angeschoben: (pani) cotti senza stampo e accostati (gli uni agli altri) In questo sito la differenza è spiegata molto bene, purtroppo le traduzioni sono meccaniche e quindi pessime: https://www.baeckerlatein.de/angeschoben/ Grazie a tutti"
-1
12 mins

pane di segala appoggiato

pane di segala appoggiato sulla piastra

Agriturismo Campania. Il Pane Fatto in Casa, le focacce e le pizze, la ...
www.tenutamontelaura.it/it/ricettario/il-pane-fatto-in-casa...
Le Regole della Cottura del Pane - Per quanto riguarda la cottura seguite questi ... Quando preriscaldate il forno, togliete la piastra su cui appoggerete il pane. Meglio ancora sarebbe **appoggiare il pane sulle griglie**...
Peer comment(s):

disagree Christel Zipfel : che significa? Certo che il pane si deve appoggiare da qualche parte. / Purtroppo non vedo nessuna Spiegazione
2 hrs
nella mia Spiegazione (Explanation) e link ho specificato: "pane di segala appoggiato sulla piastra" - non capisco quindi il disagree
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search