Glossary entry

English term or phrase:

tariff date

Polish translation:

odbyć minimalny wyrok

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Aug 26, 2016 15:24
7 yrs ago
3 viewers *
English term

tariff date

English to Polish Law/Patents Law (general) Letter from a Immigration Removal Centre
XX was deported from the UK on 08/08/2010 under the Early Removal Scheme, having met the tariff date within his sentence.
Change log

Aug 26, 2016 16:54: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"

Aug 29, 2016 10:44: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Aug 30, 2016 09:54: Frank Szmulowicz, Ph. D. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1807880">Frank Szmulowicz, Ph. D.'s</a> old entry - "tariff date"" to ""odsiedzieć minimalny wyrok""

Aug 30, 2016 09:54: Frank Szmulowicz, Ph. D. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1807880">Frank Szmulowicz, Ph. D.'s</a> old entry - "tariff date"" to ""odbyć minimalny wyrok""

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Aug 30, 2016:
Dziękuję Michale za świetną sugestię. Zmieniłem odpowiedź na odbyć w glosariuszu.
mike23 Aug 30, 2016:
"odsiedzieć" to dość potoczny wyraz, może lepiej "odbyć wyrok"

Proposed translations

1 hr
Selected

odsiedzieć minimalny wyrok

Tutaj odsiedział minimalny wyrok.

ccccccccc
they have to spend a minimum amount of time in prison (called a ‘tariff’) before they’re considered for release

https://www.gov.uk/types-of-prison-sentence/indeterminate-pr...

A judge must specify the minimum term (sometimes called the tariff) an offender must spend in prison before becoming eligible to apply for parole.

http://www.offendersfamilieshelpline.org/index.php/sentence/

ccccccccccc
Indeterminate Custodial Sentences (ICS)

Offenders serving an ICS will be given a “tariff” date which is the earliest date that they may become eligible for consideration for release by the PCNI.

https://www.parolecomni.org.uk/content/indeterminate-custodi...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za podpowiedź."
14 hrs

minimalny okres (kary) pozbawienia wolności

having met the tariff date within his sentence
po upływie/odbyciu minimalnego okresu kary pozbawienia wolności orzeczonej/wymierzonej/określonej w wyroku

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2016-08-29 07:53:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

having met the tariff date (within his sentence)

po okresie minimalnego pobytu w więzieniu ...
po odbyciu minimalnego okresu pozbawienia wolności ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2016-08-29 07:56:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

W przypadku skazania na karę dożywotniego pozbawienia wolności, okres minimalnego pobytu w więzieniu (tzw. tariff) wynosi : okres całego życia (tzw. whole life tariff), wykluczający możliwość warunkowego zwolnienia – zalecany np. w sytuacjach zabójstwa wielokrotnego, zabójstwa dziecka na tle seksualnym, zabójstwa na tle politycznym lub ideologicznym oraz zabójstwa dokonanego przez osobę już wcześniej za zabójstwo skazaną.
http://arch.pg.gov.pl/upload_doc/000000308.doc
Note from asker:
Bardzo dziękuję za podpowiedź!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search