Glossary entry

Spanish term or phrase:

corte de llave térmica y por puente

English translation:

thermal cutoff and cutoff by jumper switch

Added to glossary by Claudia Luque Bedregal
Sep 19, 2016 10:43
7 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

corte de llave térmica y por puente

Spanish to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng sistema eléctrico de un sistema contraincendios
Contexto: Parte de las medidas correctivas para evitar eventos similares que dañen el sistema eléctrico del sistema contraincendios.

Instalar un sistema automático de corte de fluido eléctrico hacia el solenoide de tal forma que ante cualquier malfuncionamiento se interrumpa el funcionamiento del equipo (llamado **corte de llave térmica y por puente**). Este sistema: apagará el motor por inicio de algún corto circuito, apagará el motor por perdida de presión de aceite, apagará el motor por falta de aceite, apagará el motor por exceso de temperatura de aceite, apagará el motor por falta de agua, apagará el motor por exceso de temperatura de agua, apagará el motor por exceso de temperatura.

Perhaps "corte de llave térmica" could be thermal circuit breaker/cutout, I'm still researching, but I have no idea what "por por puente" could be.

Thank you all for your suggestions for this term.
Proposed translations (English)
4 thermal cutoff and by jumper switch

Proposed translations

33 mins
Selected

thermal cutoff and by jumper switch

Puente = bridge, jumper switch


--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-09-19 11:17:09 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.es/search?q=Thermal cutout Jumper switch&...

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2016-09-19 11:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

Jumper switches are also known as bridges or breakers...
https://es.wikipedia.org/wiki/Jumper_(informática)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-09-19 15:12:46 GMT)
--------------------------------------------------

NB: As phil notes below, the syntax needs tweaking. Basically, the text appears to site 2 different types of cut-off:
1) termal;
2) by jumper or breaker switch
I believe it is the second item which is causing the problema.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-09-19 15:13:17 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, "thermal", not termal.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-09-19 15:14:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.allelectronics.com/category/765/thermal-fuses-bre...
Note from asker:
Thank you, Neil!
So it'd be" thermal cutoff and cutoff by jumper or breaker switch". Thanks!
Peer comment(s):

neutral philgoddard : I don't this makes syntactic sense. Do you mean something like "jumper-switch thermal cutoff"?
1 hr
There are 2 types of cutoff (thermal and by jumper). Rearranging the syntax is up to the asker....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your time and help!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search