This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 28, 2016 09:17
7 yrs ago
9 viewers *
Italian term

regolarizzazione urbanistica e catastale

Italian to German Law/Patents Real Estate
La proposta d'acquisto è subortinata alla regolarizzazione urbanistica e catastale dell'immobile oggetto del contratto

Discussion

Daniela Vogliotti (asker) Nov 1, 2016:
Richtig Susanne, es handelt sich um einen nicht autorisierten Bau, der erst "saniert" werden muss, d. h. die Baugenehmigung muss nachträglich erteilt werden. Erst danach kann der Notarvertrag erfolgen.
Peter Eckschmidt MD Oct 23, 2016:
Danke, ganz genau. In kleineren Gemeinden werden die Bebauungspläne etwa alle 10 Jahre angepasst, oder bei besonderem Antrag (mein Fall) oder bei Bürgermeisterwechsel (der neue hat dann einen anderen Lobby-Hintergrund).
Susanne Costa (X) Oct 22, 2016:
Könnte es sich hier um einen Schwarzbau handeln? Dann müsste der Schwarzbau erst "saniert" werden, also die Baugenehmigung nachträglich erteilt werden. Immerhin geht es um eine "proposta d'acquisto", also um ein Kaufanbot. Da ist man noch weit von der Eigentumsübertragung und Katastereintragung entfernt. Wenn es kein Schwarzbau ist, finde ich die erste Übersetzung ("Aktualisierung") richtig.

Proposed translations

-1
1 hr

Eintragung des Eigentumsübergangs beim Katasteramt und Bauamt (der Gemeinde)

u r b a n i s t i c a (her) = Städtebau > B a u a m t

p. 8/24
2) Steuerrechtliche Kontrollen
Neben dem **Liegenschaftsregister** werden Immobilien in Italien auch aus steuerrechtlicher Sicht beim ***Katasteramt der sog. Agenzie del Territorio dei Registri Immobiliari (in der Umgangssprache catasto)*** im sog. Kataster (catasto) erfasst. Dieses Register hat den Zweck, den sog. Katasterertrag (rendita catastale) festzustellen, und bildet somit den Bemessungswert für die Ertragssteuer, welche der Inhaber bezahlen muss
p. 7/24
Einige Rechte zu Gunsten Dritter oder eventuelle Bindungen sind nicht aus dem Liegenschaftsregister ersichtlich: So können verwaltungsrechtliche Bindungen (z.B. die Unbebaubarkeit) nur im ***Bauamt der Gemeinde***, in der sich die Immobilie befi ndet, nachgeforscht werden. Auch könnte es sich um Dienstbarkeiten handeln, die gesetzlich vorgesehen sind.
p. 15/24
Nach der Beglaubigung des Vertrages veranlasst der Notar die **Eintragung des Eigentumsübergangs** im Kataster bzw. Liegenschaftsregister.
file:///C:/Users/HP/Downloads/Immobilienkauf%20(1).pdf
file:///C:/Users/HP/Downloads/Immobilienkauf%20(1).pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-28 10:39:41 GMT)
--------------------------------------------------

Eintragung beim Katasteramt und Bauamt (der Gemeinde) > i n . R e g i s t er . . . nicht "in den Unterlagen"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-28 10:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

Link citato:

Immobilienkauf in Italien - Europäisches Verbraucherzentrum
www.euroconsumatori.org/download.php?file=135dextcqfMYQ...I...
Neben dem Liegenschaftsregister werden Immobilien in Italien auch aus steuerrechtlicher ... Die Änderungen der Eigentumsverhältnisse müssen aber auf jeden Fall beim Katasteramt durch die sog. voltura catastale5 gemeldet .... erfolgen! Nach der Beglaubigung des Vertrages veranlasst der Notar die Eintragung des.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-28 11:05:06 GMT)
--------------------------------------------------

A k t u a l i s i e r u n g . d e r . E i n t r a g u n g . b e i m . K a t a s t e r a m t . u n d . B a u a m t ( d er . G e m e i n d e ) . . . falls Kauf noch nicht getätigt

...." Eintragung in den Unterlagen des Stadtplanungs- und des Liegenschaftsamtes" ist nicht korrekt !
Peer comment(s):

disagree Christel Zipfel : Hier geht es nicht um die Eintragung des neuen Eigentümers, denn der Kauf muss ja erst noch getätigt werden.
10 mins
Richtig ist: Aktualisierung der Eintragung - vor/nach Vertragsabschluss - beim Katasteramt und Bauamt (der Gemeinde) und zwar in den Registern . . . sicher nicht "in den Unterlagen des Stadtplanungs- und des Liegenschaftsamtes"
Something went wrong...
16 mins

Aktualisierung der Eintragungen in den Unterlagen des Stadtplanungs- und des Liegenschaftsamtes

Diese Eintragungen bleiben in den italienischen Gemeinden meist über viele Jahre (oft bis zur konkreten Beantragung der Änderung) unverändert, auch wenn sich die realen Bedingungen geändert haben, wie z.B. Bebaubarkeit eines Grundstücks (Ackerland/Baugrund), Änderung von Flurstückbezeichnungen o.ä.
Ich spreche da auch aus eigener Erfahrung.



--------------------------------------------------
Note added at 24 days (2016-10-23 07:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

danke, so ist es. Zusätzlich - und das habe ich eben selbst häufiger erlebt und ist kein theoretisches Wissen - werden in kleineren Gemeinden Änderungen der Stadtplanungskarten nur alle x Jahre vorgenommen, meist auf besondere Anfrage des Interessenten (in dem Fall ich) oder bei Bürgermeisterwechsel, der dann einen anderen Lobby-Hintergrund hat!
Peer comment(s):

neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : das ist falsch: "Eintragung in den Unterlagen des Stadtplanungs- und des Liegenschaftsamtes" ist falsch ! . . . Richtig ist: Eintragung - vor/nach Vertragsabschluss - beim Katasteramt und Bauamt (der Gemeinde) und zwar in den Registern
1 hr
"Falsch" ist etwas vorschnell, Cristina. In der Praxis ist genau das Beschriebene der Vorgang. Der Eigentümerwechsel (s. deine Quelle) wird erst nach Vertragsabschluss eingetragen. M.E. ist hier die Korrektur der Eintragungen vor Vertragsabschluss gemeint
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search