Oct 12, 2016 10:38
7 yrs ago
2 viewers *
English term
director loans
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Bonjour,
"The loan of which the company is in receipt to the value of £222,370 is a director loans."
merci d'avance.
"The loan of which the company is in receipt to the value of £222,370 is a director loans."
merci d'avance.
Proposed translations
(French)
4 | prêts aux administrateurs | Francois Boye |
4 | Compte courant débiteur de l'administrateur | FranckParis |
3 | Directeur des prêts | Jean-Claude Gouin |
References
compte courant d'associé | Didier Fourcot |
Proposed translations
7 hrs
Selected
prêts aux administrateurs
https://www.gov.uk/directors-loans/overview
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-10-12 18:24:47 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.cgi.com/sites/default/files/pdf/cgi-2013-pratiqu...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-10-12 18:24:47 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.cgi.com/sites/default/files/pdf/cgi-2013-pratiqu...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Compte courant débiteur de l'administrateur
Un "Director's loan" correspond à un compte courant d'associé débiteur (prêt de l'entreprise à un salarié) mais spécifiquement pour le directeur de l'entreprise, ou famille proche.
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Didier Fourcot
: Pour "compte courant d'associé" j'ai vu poiur l'instant "shareholder's loan account", associé c'est plus souvent partner que director, bien qu'on ne sache rien des statuts de la société
3 hrs
|
4 hrs
Directeur des prêts
Director of loans = Directeur des prêts
Reference comments
4 hrs
Reference:
compte courant d'associé
Trop long pour un commentaire, la commission européenne utilise "current-account operations" pour les opérations sur compte courant d'associé (paragraphe 7 page 2:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...
je ne crois pas qu'on puisse conclure sans la structure juridique de la société et le statut du "director"
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...
je ne crois pas qu'on puisse conclure sans la structure juridique de la société et le statut du "director"
Discussion
Is it 'director's loan' or 'director loans'? May I ask Asker to check?