Glossary entry

German term or phrase:

Forschungsstipendiat

French translation:

chercheur-boursier

Added to glossary by Johannes Gleim
Oct 16, 2016 18:15
7 yrs ago
German term

Forschungsstipendiat

German to French Science Science (general)
Bonsoir,

je dirais Chercheur boursier ?

Contexte suisse.

Merci d'avance
Change log

Oct 19, 2016 06:00: Johannes Gleim Created KOG entry

Discussion

Francoise Csoka (asker) Oct 18, 2016:
Merci à tous. Le client (suisse) a opté pour chercheur boursier .
Claire Dodé Oct 17, 2016:
question de sous et de leur provenance On peut être post-doc sans être boursier. En France, il existe aussi des dea et thèses scientifiques co-financés par des entreprises dans lequel on a encore un autre statut que chercheur-boursier (ou chercheur boursier). D'ailleurs, les thésards qui dépassent les trois ans de thèses n'ont plus droit à la bourse dans quasiment tous les cas, me semble-t-il, et l'on voit souvent sur les cv, y compris sur ceux que j'ai vu pour la recherche d'aujourd'hui, des dates de publication de thèse deux ou trois ans après la plage durant laquelle les personnes étaient chercheurs boursiers.
Platary (X) Oct 17, 2016:
Bonjour D'après la CUSO (Conférence Universitaire de Suisse Occidentale), il s'agit de chercheur boursier (visiblement sans trait d'union) :

Étapes de la carrière académique au sein des hautes écoles universitaires -
Les emplois destinés aux jeunes dans les hautes écoles universitaires peuvent être désignés par des intitulés et fonctions très divers : assistant docteur, premier
assistant, chercheur boursier, collaborateur scientifique, candidat à l’habilitation. Les intitulés « postdoctorat » et « postdoctorant », sont aussi très utilisés dans la
pratique.


C'est ainsi aussi que s'exprime le CERN dans ses recherches d'emploi.
Claire Dodé Oct 17, 2016:
p.s. par rapport aux réponses données, pour "allocataire de recherche" comme pour "chercheur-boursier", nous n'avons pas vérifié le contexte suisse. Mes réponses sont explicitement franco-françaises, celle de Johannes ont pour sources des sites français, belges et canadiens.
Bonne journée.
Claire
Johannes Gleim Oct 17, 2016:
@ Françoise Welche Übersetzung in Frage kommt, hängt im Wesentlichen davon ab, ob es sich um ein Angestelltenverhältnis zum Erwerb des Doktorgrads handelt oder um eine richtiges Stipendium. Um die Unterschiede zu illustrieren, habe ich meinem Vorschlag auch Referenzen zum anderen Begriff "allocataire de recherche" angehängt.

Allerdings weiß ich nicht, ob das französische System auch in der Schweiz analog gilt, oder ob die Doktoranden dort von reinen Stipendien leben. Das wäre zu klären, sofern es sich im vorliegenden Fall um einen Doktoranden handelt.

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

chercheur-boursier

Ohne VJC direkt widersprechen zu wollen, gibt es schon die Möglichkeit, das genauer zu spezifizieren:

Domain Research policy
de
Term Forschungsstipendiat
Reliability 3 (Reliable)

fr
Term chercheur-boursier
Reliability 3 (Reliable)
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

- 1991-1992 : Chercheur boursier de l’Alexander von Humboldt-Stiftung à l’Archäologisches Institut de l'Université de Köln (dir. : Prof. H. von Hesberg) (6 mois).
:
viii. Bourses et crédits de recherche
-Lauréat du Concours des Bourses de voyage du Ministère de l'Education (1980);
-Bourses de l'Institut historique belge de Rome (1980, 1981, 1982).
-Bourse spéciale de Doctorat du FNRS (1982-1983).
-Forschungsstipendium der Alexander von Humboldt-Stiftung (1991-1992);
-Bourse de recherche UCL (1992).
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Für "chercheur-boursier" gibt es 21.900 Referenzen, z.B.:

Le FRQS présume que, pour toute la durée de la bourse octroyée, le chercheur-boursier travaillera dans l'établissement ou dans l'université qui a endossé sa demande.
http://www.frqs.gouv.qc.ca/bourses-et-subventions/concours-a...

→ Chercheur - Boursier
Si vous percevez une bourse de chercheur auprès d’une institution belge, vous pouvez bénéficier de la couverture sociale belge (remboursements de soins et indemnités en cas d’incapacité de travail) en échange d’une cotisation calculée en fonction de vos revenus (statut de résident).
http://www.bepartena.be/fr/expats/statuts/chercheur-boursier...

Son parcours
:
responsable scientifique et technique du service MET.
Cnrs (chercheur boursier), inra (igr), MNHN (ingénieur).
http://fr.viadeo.com/fr/profile/chakib.djediat

WikiTrauma: outil pour le KT Patrick Archambault, MD, MSc, FRCPC Chercheur-boursier clinicien FRQS Junior 1 (CISSS-CA, Hôtel-Dieu de Lévis) Professeur adjoint, DMFMU et Anesthésie, Université
http://slideplayer.fr/slide/6126017/

• Dre Valérie Mongrain et Dr Johannes Frasnelli reçoivent une bourse de chercheur-boursier des FRQ-S;
http://www.ceams-carsm.ca/fr/nouvelles.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-10-17 07:47:52 GMT)
--------------------------------------------------

Contrat Allocataire de recherche
http://sgen_cfdt.vjf.cnrs.fr/spip.php?article239

L'allocation de recherche est une aide financière pour la préparation d'une thèse de
doctorat, accordée sous forme d'un contrat de travail à durée déterminée.
:
Le montant de l'allocation de recherche est fixé forfaitairement par arrêté ministériel. Il est actuellement de 1 530,77 € brut. L'Université Paris VI, en sa qualité d'employeur, vous délivre un bulletin de salaire mensuel.
https://www.google.de/search?safe=active&hl=de&biw=833&bih=6...

En étant doctorant en thèse, nous avons signé un contrat de travail et nous touchons un salaire. Nous sommes donc salariés et nous avons en plus le statut d'étudiant... qui ne sert à rien.
:
Le doctorant, bien qu'il soit toujours étudiant, est considéré comme salarié par la CAF car il touche un salaire mensuel qu'il va déclarer aux impôts, ça ne va pas chercher plus loin. Si vous ne déclarez pas votre changement de statut en présentant un bulletin de salaire, que vous déclarez simplement que vous êtes toujours étudiant en présentant votre carte étudiant vous touchez effectivement des aides au logement toute l'année mais il s'agit d'une fraude, vous êtes susceptibles de recevoir une gentille demande de remboursement pour tous les mois ou vous n'étiez pas sensé percevoir ces aides suite à un recoupement avec votre déclaration d'impôts.
http://droit-finances.commentcamarche.net/forum/affich-39332...

En France, une allocation de recherche est une somme d'argent attribuée sous forme de salaire à un chercheur. Actuellement les allocations de recherches sont destinées dans leur très grande majorité aux doctorants dans le cadre d'un contrat de travail à durée déterminée de droit public en général d'une durée de trois ans. Les allocataires de recherche relevant du décret 85-402 (dit allocataires du ministère de la recherche) reçoivent pour leurs travaux de recherche un salaire annuel brut de 19 800 € (octobre 2007, soit 1.29 smic).
https://fr.wikipedia.org/wiki/Allocation_de_recherche

Dies unterscheidet sich deutlich vom einem Stipendium. Hier handelt es sich um ein Angestelltenverhältnis, im Gegensatz zu dem was man im Deutschen allgemein unter „Stipendium“ versteht:

Une bourse d'étude est une attribution d'argent à un étudiant en vue de lui permettre de poursuivre ses études et d'obtenir une meilleure éducation. Les bourses d'étude sont généralement accordées sous conditions de ressources ou de mérite. Dans les pays en développement, les bourses d'études sont principalement accordées au mérite
https://fr.wikipedia.org/wiki/Bourse_d'étude

In Deutschland werden beide oben genannten Arten als Stipendium bezeichnet, im Französischen aber unterschieden.

Ein Stipendium (lateinisch stipendium ‚Zahlung eines Betrages, Sold, Löhnung‘[1]) ist eine finanzielle Unterstützung für Künstler, Sportler, Schüler, Studenten oder Jungwissenschaftler (die dann als Stipendiaten bezeichnet werden) und ist als solches ein wesentliches Element der Begabtenförderung. Des Weiteren vergeben auch Stiftungen Reisestipendien für ausgewählte Personen.
:
Bei Studenten und Wissenschaftlern werden die Bedingungen für ein Stipendium meist erst in höheren Semestern erfüllt, da man oft erst ab diesem Zeitpunkt entsprechende Noten bzw. Leistungsnachweise vorweisen kann. Doktoranden bekommen zum Beispiel ein (zeitlich befristetes, in der Regel mit dem Verbot anderweitiger Einkommen während der Promotion verbundenes) Stipendium nur, nachdem ihre Projekte und Lebensläufe mehrfach begutachtet wurden.
Um ein sogenanntes Graduiertenstipendium können sich diejenigen bewerben, welchen bereits ein akademischer Grad verliehen wurde. Die Vergabe trägt finanziell zur Vertiefung des Studiums oder Durchführung von Forschungsvorhaben Graduierter bei. Graduiertenstipendien werden beispielsweise vom Deutschen Akademischen Austauschdienst vergeben.
https://de.wikipedia.org/wiki/Stipendium
Peer comment(s):

agree Claire Dodé : Il semble que "chercheur-boursier" est le terme courant tandis qu'allocataire de recherche est le terme administratif. On trouve le terme "chercheur-boursier" sur des descriptifs de carrière (collège de France, cnrs, espci), toujours pour des doctorats.
10 hrs
Merci !
agree M-G
1 day 16 hrs
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
4 hrs

allocataire de recherche

Je n'ai pas cherché si les termes recouvrent exactement la même chose.
On trouve aussi "doctorant allocataire", mais je ne sais pas si les bourses de recherche ne sont octroyées que pour les thèses ou également pour les DEA, ni si le système suisse est similaire au système français.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : http://www.dfg.de/en/research_funding/programmes/individual/...
2 hrs
merci
agree GiselaVigy
6 hrs
merci
neutral Johannes Gleim : Pardon Claire, l’interrogateur n’a pas déclaré le but de la bourse d’étude ni du doctorat, le cas échéant, mais demande la dénomination d’un étudiant profitant d’une bourse en Suisse, d’après mon opinion.
9 hrs
oui. J'ai donné la dénomination d'un étudiant profitant d'une bourse en France. Je ne sais pas si la dénomination est la même en Suisse. Il n'y a, à ma connaissance, pas de bourse en France pour autre chose que DEA et thèses, mais en Suisse, peut-être.
agree Jean-Christophe Vieillard
9 hrs
merci
neutral M-G : Attention, vous ne pouvez pas automatiquement appliquer la terminologie utilisée en France à la Suisse. Or, il est bien dit "contexte suisse"
1 day 16 hrs
Hé bien oui. C'est bien pour cela que j'ai noté partout, dans les réponses comme dans les discussions, qu'il faut vérifier pour la Suisse. (ça vaut aussi pour "chercheur-boursier")
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search