This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 29, 2016 15:59
7 yrs ago
French term

batteuse

French to English Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space ensemble serrure-verrou
La « batteuse menée » entraîne un élément de transmission, tel qu'une tringle ou un câble, pour actionner un mécanisme de la serrure. La serrure peut également comporter en entrée une deuxième batteuse, appelée « batteuse menant », entraînée par l'élément de transmission, et qui actionne un élément à l'entrée de la serrure pour la condamnation/décondamnation de la porte.
Le débattement angulaire de la clé et le couple qui lui est appliqué pour l'actionner se retrouvent ensuite au niveau des éléments participant à la transmission de mouvement jusqu'à l'entrée de la serrure.

Reference comments

21 hrs
Reference:

cam lock

Une "serrure batteuse" c'est cam lock, en français:
http://www.legallais.com/quincaillerie/serrures-batteuses/78...
http://www.silca.fr/les-produits/serrurerie/114392/les-batte...
on voit parfois "serrure à came" (tradution de l'anglais?):
http://www.euro-locks.fr/66_59/serrures-et-systemes-de-ferme...
mais surtout "camlock" ou "cam lock" en anglais:
http://www.euro-locks.fr/index.php?route=common/lowesearch&c...

La batteuse c'est la languette, reste à savoir comment les anglophones préfèrent l'appeler, en français on la nomme rarement
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search