Glossary entry

English term or phrase:

immigration unit

Polish translation:

oddział/jednostka służby imigracyjnej

Added to glossary by mike23
Dec 18, 2016 10:58
7 yrs ago
English term

immigration unit

English to Polish Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
It’s a guy that’s locked up in the immigration unit about to be shipped back to Mexico.
Change log

Dec 19, 2016 11:42: mike23 Created KOG entry

Discussion

geopiet Dec 19, 2016:
chodzi prawdopodobnie o osobny oddział penitencjarny w lokalnym zakładzie karnym, przeznaczonym dla nielegalnych immigrantów, oczekujących na deportację ...

------

Oddział penitencjarny – wydzielona część zakładu karnego z oddzielną, specjalnie dobraną kadrą obsługującą poszczególne grupy osadzonych dobranych według takich kryteriów, jak stopień demoralizacji, stwarzane zagrożenie społeczne, podatność na resocjalizację itp... - https://goo.gl/cwXCvq

-----

Po zaledwie kilku miesiącach władze francuskie zdecydowały o likwidacji czterech oddziałów więziennych, w których trzymani mieli być wyłącznie islamscy radykałowie. Oddziały takie stworzono po to, aby islamiści nie radykalizowali innych muzułmańskich więźniów - https://goo.gl/1pxyLU

-----

Illegal immigrants are housed in prisons


(NOTE: Some of the evidence in this packet deals with the imprisonment of those who are unlawfully entering the United States. There is some debate over whether these individuals are housed in “prisons” or not. This evidence says they are) - https://goo.gl/hlWb7z

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

oddział/jednostka służby imigracyjnej

oddział/jednostka służby imigracyjnej

Tak obstawiam, bez pewności

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2016-12-18 11:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

W tym kontekście może tak: pomieszczenie/pokój (oddziału/jednostki) służby imigracyjnej

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2016-12-18 11:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

Jak sugeruje Frank, może także -> ośrodek detencyjny służby imigracyjnej.
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : Albo ośrodek detencyjny służby imigracyjnej. Pozdrawiam serdecznie.
10 mins
Dziękuję Frank, pozdrawiam serdecznie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki!"
4 hrs
English term (edited): in the immigration unit

w wydziale imigracyjnym

Rozumiem, że tłumaczenie do filmu w TV, więc powinno być krótko i niekoniecznie całkowicie dosłownie. Tak, aby lektor zdążył przeczytać. Dlatego proponuję jak wyżej.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search