Jan 4, 2017 16:39
7 yrs ago
4 viewers *
Italian term
stato civile: libero
Italian to Russian
Law/Patents
Law (general)
certificato di stato libero
Sto traducendo un certificato di stato libero. L'ufficiale di stato civile certifica che XX è di stato civile celibe. Io ho tentato:
Регистратор отдела Загс удостоверяет ..... не женат
спасибо.
Регистратор отдела Загс удостоверяет ..... не женат
спасибо.
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | семейное положение: не женат | Vasili Krez |
5 +3 | В браке не состоит | Marishka |
Change log
Jan 4, 2017 16:41: Stefano Pancaldi changed "Restriction (Native Lang)" from "none" to "rus"
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
семейное положение: не женат
http://vse-temu.org/new-semejnoe-polozhenie-vidy-kakoe-byvae...
С юридической стороны существует несколько типов семейного положения. Рассмотрим каждый из них:
Не замужем/не женат означает, что человек никогда не пребывал в браке и на данный момент не находится в законных отношениях.
Разведен/разведена означает, что личность была замужем или жената, но сейчас не связана ни с кем узами брака.
Замужем/женат – человек находится в законных отношениях, которые документально подтверждены.
Состою в гражданском браке – официально не узаконенный брак, однако он означает, что мужчина и женщина живут вместе и ведут общее хозяйство. В последнее время гражданский брак стал особенно популярен, поэтому это понятие ввели в юриспруденцию.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
7 mins
В браке не состоит
Peer comment(s):
agree |
Assiolo
: семейное положение: в браке не состоит
1 hr
|
Конечно!!!! Спасибо за посказку!!!
|
|
agree |
giulia simione
: "Регистратор (служащий) отдела ЗАГС удостоверяет, что XXX в браке не состоит."
2 hrs
|
Спасибо, но скорее всего будет: Сотрудник отдела актов гражданских состояний.
|
|
agree |
Tetyana Kozlova
2 hrs
|
Спасибо!!!
|
Something went wrong...