Glossary entry

Italian term or phrase:

Rappresentanza organica

English translation:

Company legal representative/s

Added to glossary by Eleonora Imazio
Jan 24, 2017 12:17
7 yrs ago
9 viewers *
Italian term

Rappresentanza organica

Italian to English Bus/Financial Finance (general) Fiduciaria
Dallo statuto di una fiuciaria:

La***** rappresentanza organica******* e generale della società spetta al Presidente del Consiglio di Amministrazione e all'Amministratore Delegato/Direttore Generale nominati ai sensi dell'art. 15 lettera D del presente statuto
Proposed translations (English)
3 Company legal representative

Proposed translations

3 mins
Selected

Company legal representative

or some variation of this

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2017-01-24 12:44:46 GMT)
--------------------------------------------------

Re "company legal representation"- personally I would maintain "representative/representatives" because the words "legal representation" could be easily interpreted as the law firm representing the company, creating a bit of confusion.
Note from asker:
Hi Patrick, thanks for your answer. Is it possible to use "company legal representation" as the text says that the chairman of the board of directors and the CEO/General Manager are in charge of the "rappresentanza organica"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Patrick!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search