This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 7, 2017 11:03
7 yrs ago
2 viewers *
English term

factory

English to Polish Law/Patents Law (general) commercial relationships
"Where the agency is a factory and commission or power of attorney this issue is regulated by statute. The effect is that, subject to certain conditions, the factory and commission or power of attorney will continue notwithstanding the mental incapacity of the granter"

To jest fragment z Stair Memorial Encyclopaedia na temat stosunku zlecenia/przedstawicielstwa - rozważania teoretyczne, kto ma jakie prawa, kiedy stosunek przedstawicielstwa (agency/mandate) jest rozwiązany z mocy prawa itp. Jak rozumiem, "factory" odnosi się do sprzedaży komisowej, ale jak można by nazwać po prawniczemu taki stosunek prawny?

Słownik "thefreedictionary" podaje taką definicję: "A business establishment for commercial agents or factors in a foreign country."

Pozdrawiam :)
Proposed translations (Polish)
2 komisant

Discussion

joannaadamczyk (asker) Feb 7, 2017:
Ha ha ha! :) jesteś dowcipny! to miły przerywnik w pracy - ostatnio siedzę po 12 godzin dziennie nad tym tłumaczeniem
Może podam to jako pytanie i przyznam tobie 4 punkty za odpowiedź.
joannaadamczyk (asker) Feb 7, 2017:
super, dziękuję za wspólny wysiłek dedukcyjny :) przy okazji "agency" w cytowanym przeze mnie zdaniu, to nie "agencja" tylko raczej "stosunek pośrednictwa/przedstawicielstwa" tj. stosunek prawny między agent (czyli przedstawicielem/pełnomocnikiem/pośrednikiem) a principal (zleceniodawcą/mocodawcą/klientem) - mam o tym prawie 130 stron, więc to wiem na pewno :) pozdrawiam serdecznie :)
Masz rację, że factor jest agentem komisowym lub komisantem. Factory jako stosunek prawny jest OK.
Moja propozycja: ....gdzie agencja występuje w roli komisanta....
joannaadamczyk (asker) Feb 7, 2017:
chyba sobie sama odpowiedziałam - to będzie po prostu stosunek prawny z umowy komisu. Co sądzicie?
joannaadamczyk (asker) Feb 7, 2017:
no tak, factor to agent komisowy; pytanie jak nazwać stosunek prawny pomiędzy agentem komisowym a jego zleceniodawcą, tj. właścicielem/producentem/dostawcą towarów do komisu, bo - jak rozumiem - tym właśnie jest "factory". Correct me if I'm wrong :)
joannaadamczyk (asker) Feb 7, 2017:
MacroJanus' comment on the Scots source of the term is absolutely true, indeed. The whole text I'm translating is about Scots law; however, I found no linguistic forum specialised in Scots terminology... that's why I'm asking for ideas here :)
I believe this term comes from Scottish law and has its specific meaning. It appears to occur only in the phrase "factory and commission" and derives from the word factor (a person). Factory is the office (set o powers) of the factor.
See page 449
https://books.google.com/books?id=xjQwAQAAMAAJ&pg=PA963&lpg=...
Andrzej Mierzejewski Feb 7, 2017:
Sprawdź hasło faktoria w Googlu. Ten wyraz jest używany w tłumaczeniach powieści o Dzikim Zachodzie, np. "Biały Kieł" Jacka Londona (lektura szkolna - dawno, dawno temu) w znaczeniu placówki skupującej skóry itp. od myśliwych.

Zdaje się, że https://pl.wikipedia.org/wiki/Faktoria zawiera przyzwoicie dokładny opis.

Proposed translations

4 hrs

komisant

There is a great overlap between the role of komisant and factor.
cccc
factor
a salesman who sells in his/her own name on behalf of others, taking a commission for services.
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/factor

ccccccc
Na czym polega umowa komisu?
Umowę komisu zawierają dwie strony:

komisant (przyjmujący zlecenie) – może nim być wyłącznie przedsiębiorca
komitent (dający zlecenie)
Umowa komisu polega na tym, że komisant zobowiązuje się do kupna lub sprzedaży rzeczy ruchomych na rachunek komitenta. Czyni to jednak we własnym imieniu. W umowie tej wynagrodzenie przybiera postać prowizji.
http://wojciechrudzki.pl/prawo-cywilne/umowa-komisu/

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-02-07 15:06:41 GMT)
--------------------------------------------------

See also the definition in Scot's law, page 449:
https://books.google.com/books?id=xjQwAQAAMAAJ&pg=PA963&lpg=...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-02-07 15:25:35 GMT)
--------------------------------------------------

CCCCCCCCCCCC
W zdaniu factory może byś ujęte w następujący sposób
...gdzie agencja występuje w roli komisanta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search