Feb 9, 2017 20:42
7 yrs ago
German term

abgestufte

German to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Bonjour,

Je travaille sur une brochure consacrée à différents types de mortiers pour des dallages, pavements, etc.

Je bute sur "abgestufter Mineralkornmischung" dans la description suivante : "Reaktionsharzgebundener, wasserdurchlässiger Fugenmörtel mit abgestufter Mineralkornmischung".

N'étant plus tellement inspiré à cette heure-ci, je fais appel à vos lumières...

Merci !

Eric

Discussion

Ellen Kraus Feb 10, 2017:
grain gradué on ne dirait en aucun cas. Il y s agit d´une mixture de grain minéral dont la granulosité (de différente taille du grain) est graduée.
Schtroumpf Feb 10, 2017:
Bonjour Je mettrais granulométrie graduée, plutôt que grain gradué, qui ne fait guère sens en français.
Ericsen (asker) Feb 10, 2017:
Et que donnerait l'ensemble "abgestufte Mineralkornmischung" du coup ?

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

graduée

könnte hier passen

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2017-02-09 21:14:12 GMT)
--------------------------------------------------

ou échélonnée


--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2017-02-09 21:14:30 GMT)
--------------------------------------------------

ou échélonnée

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2017-02-10 15:48:33 GMT)
--------------------------------------------------

il y s´agit d´une granularité différente des grains, par conséquent on pourrait également dire Avec und mixture de grain minéral dont la granularité est graduée. (Dimension de grain différente)
Peer comment(s):

agree Johannes Gleim : grain gradué. Körnung unterschiedlicher Größen. http://pda.leo.org/frde/index_de.html#/search=Körnung&search...
56 mins
Danke, Johannes !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 hrs
German term (edited): abgestufte (Kornmischung)

(granulométrie) échelonnée

Es ist nicht von Korngrößen die Rede, aber gemeint sind sie mit hoher Sicherheit.
Échelonné ist eine weitere brauchbare Lösung für "abgestuft".

Auf keinen Fall granularité, granulosité etc. Ansonsten gibt es zahlreiche G-Fundstellen für granulométrie échelonnée.

S. www.cmontmorency.qc.ca/~gcaron/semain12.ppt:
Example sentence:

Notamment, une granulométrie échelonnée (étalée) et un bon mélange des particules donne des porosités plus faibles qu’une granulométrie uniforme (serrée).

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search