This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 19, 2017 21:31
7 yrs ago
121 viewers *
French term
Donneur d'ordre
French to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
in a tender
En réponse à la demande de soumission de la part du DONNEUR D’ORDRE dans le cadre de l’Appel d’Offres, le SOUMISSIONNAIRE dépose par la présente son offre de contracter à l’intention du DONNEUR D’ORDRE, conforme à ses exigences, contenant tous les éléments d’information demandés par ce dernier visant à compléter le Contrat étant entendu que, sur acceptation de celle-ci par le DONNEUR D’ORDRE, les deux parties deviennent liées par ce dernier sans autre avis ni formalité.
Proposed translations
(English)
4 | principal | Francois Boye |
3 | contract administrator | tanglsus |
4 -2 | Contracting party | Paolo Dagonnier |
Change log
Feb 20, 2017 10:23: writeaway changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial" , "Field (write-in)" from "Dispositif de brasage de " to "in a tender"
Feb 25, 2017 22:10: Yolanda Broad changed "Term asked" from "Donneur d\\\'ordre" to "Donneur d\'ordre "
Proposed translations
7 hrs
French term (edited):
Donneur d\'ordre
principal
Declined
Definition of principal
3. Contracts: A client who awards a contract to a contractor for completion of a job or project in accordance with terms of the contract. Also called owner.
3. Contracts: A client who awards a contract to a contractor for completion of a job or project in accordance with terms of the contract. Also called owner.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Could well be, BUT as I have explained above, it's hard to be sure without more of the wider context.
2 hrs
|
-2
13 hrs
French term (edited):
Donneur d\\\'ordre
Contracting party
Declined
"a person, company, etc, entering into a legal contract" (definition by Collins dictionary)
See here: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/contrac...
See here: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/contrac...
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: so what would you call the other contracting party in this case??// No, you are mistaken: both parties are "contracting parties" and your answer would only serve to confuse
45 mins
|
The "contracting party" is the one who 'offers' the contract, while the one who accept it is the "contracted party". See this thread for more info: http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_contract...
|
|
disagree |
B D Finch
: Both sides are "contracting part[ies]".
52 mins
|
disagree |
Daryo
: that applies to ALL sides involved in any contract // akin to translating "a turbo diesel 4WD Jeep" by "a vehicle"
2 hrs
|
1 day 29 mins
French term (edited):
Donneur d\'ordre
contract administrator
Declined
In the US federal practices, the set up is such that the contract is issued by the government through its KO (Contracting Officer), to the contract person of the awardee, which is contract administrator. All bidding communications including Q&A, contract award and subsequent contract amendment, or KMOD must go via KO and KAdmin, as formal communication channel.
The principal of the awardee company deals with the management of the contract performance, and on the government side, it is called COTR (contract officer of technical representative).
The principal of the awardee company deals with the management of the contract performance, and on the government side, it is called COTR (contract officer of technical representative).
Note from asker:
Thank you very much I would rather use PRIME CONTRACTOR |
Discussion
What you need to look at is the hierarchy involved here, and who are the people in the level(s) above this Donneur d'ordres in the organization. What they are called hinges entirely on their position and role in the structure. They could be the Maîtrise d'œuvre; then again, from what little info we have, they could also be the Maître d'Ouvrage!
If you really can't find ANY other clues within your document, then you may have to look for something more non-committal, to hedge your bets.