Feb 28, 2017 11:51
7 yrs ago
French term

réponse au programme

French to German Tech/Engineering Architecture
Es handelt sich um einen Zufriedenheitsfragebogen eines Architekten an seine Kunden:

- Qualité des échanges des plans
- Qualité d'intégration dans le site
- Qualité architecturale
- Réactivité et délai

- Qualité de la réponse par rapport au programme
La réponse par rapport au programme est très satisfaisante et le DCE a été réalisé avec soin.

Discussion

Johannes Gleim Mar 14, 2017:
@ Milva Wäre es möglich, uns den in der Übersetzung verwendeten Ausdruck mitzuteilen?

Sollte es nicht die vom System automatisch gewählte Übersetzung sein, würde dies allen Kollegen helfen, die antworten richtig zu bewerten, falls sie bei ihrer eigenen Suche nach einer passenden Übersetzung auf diese Frage stoßen.
Jutta Deichselberger Feb 28, 2017:
Vielleicht so was wie: Einhaltung der Vorgaben
??

Proposed translations

+2
16 hrs
Selected

Qualität der Umsetzung des Bauprogramms

Das Bauprogramm umfasst die Festlegung der Raumarten und Flächen oder Volumen eines Projekts. Das scheint mir hier gemeint.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger
8 hrs
agree Jean-Christophe Vieillard
3 days 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 hrs
French term (edited): Qualité de la réponse par rapport au programme

Ausführungsqualität des Bauvorhabens

"Qualité de la réponse" würde ich im gegebenen Zusammenhang als "Ausführungsqualität" betrachten. "par rapport au programme" bezieht sich offenbar auf das Bauvorhaben.

Weil sich beide Satzbestandteile aufeinander beziehen, würde ich den französischen Satz auch nicht zu " réponse au programme" verkürzen und damit den Akzent auf die Qualität unterdrücken.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search