Mar 2, 2017 08:54
7 yrs ago
English term

the Billets\' house

English to Polish Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
From "Bosch"

- Where have you been?
- The Billets' house. Jerry got shot, Harry had to chase the suspect onto an island.
Proposed translations (Polish)
4 W domu Grace Billets.

Discussion

Andrzej Mierzejewski Mar 2, 2017:
BTW: http://www.springfieldspringfield.co.uk/episode_scripts.php?...
Nie wiem, czy to są oficjalne dialogi (opublikowane przez wytwórnię), czy spisane z telewizora. Są jeszcze inne strony z taką zawartością.
Andrzej Mierzejewski Mar 2, 2017:
Właśnie. Mr. Context rulezzzz, a my znamy tylko dwie linijki dialogu.
magdadh Mar 2, 2017:
Zgadzam się w pełni.... .... albo 'u Grace Billets', kontekstowo czy chodzi o miejsce czy także sytuację społeczną?

Może oryginał pominął bo ta Grace ma rodzinę i wtedy u/w domu Billetsów?
Andrzej Mierzejewski Mar 2, 2017:
Ale ja bym raczej napisał:
- Gdzie byłaś/byłeś/byliście? (zależy, do kogo skierowane jest pytanie)
- W domu Grace Billets (bo podejrzewam, że to jest pierwsze wystąpienie tego nazwiska w serialu, więc, żeby widz nie musiał zastanawiać się, co jest "billets").
Andrzej Mierzejewski Mar 2, 2017:
Jeżeli chodzi o serial TV https://en.wikipedia.org/wiki/Bosch_(TV_series), to Billets jest nazwiskiem postaci: Amy Aquino as Lieutenant Grace Billets, Harry's immediate superior and his friend.

The Billets' house. = Dom Billets. - Autor pominął imię w tym zdaniu, więc też możesz pominąć.
Po prostu.

Proposed translations

4 hrs
Selected

W domu Grace Billets.

Ppatrz w dyskusji.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search