Italian term
sublotti
in data 13.11.2014 è stato sottoscritto il Decreto MIT/MEF di cui alla precedente lettera D., che all’articolo 3 comma 4 lettera g. esplicita le seguenti condizioni di revoca del finanziamento recato dal Decreto Sblocca Italia:
(i) invio al MIT da parte di RFI entro il 31.12.2014 dell’Accordo “ai sensi della convenzione vigente per la redazione del Progetto Definitivo per entrambi i ***sublotti ***Verona - Montebello di Vicenza e Montebello di Vicenza – Vicenza”;
Thanks in advance for any help.
5 +2 | sublots | Luca Cecili |
Non-PRO (2): philgoddard, bluenoric
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
sublots
If the field is larger than 3 hectares, the field shall be divided into sublots of 2 hectares and each sublot shall be sampled separately.
Something went wrong...