Glossary entry

Italian term or phrase:

considerata

English translation:

\"whereas clauses\"

Added to glossary by Roberto Impelluso
Mar 7, 2017 08:40
7 yrs ago
8 viewers *
Italian term

considerata

Italian to English Law/Patents Law (general) Memorandum of Understanding
This is from an Addendum to a Memorandum of Understanding for building a new railway line in the Veneto region.

TUTTO CIO’ PREMESSO E CONSIDERATO
Le Parti, come in epigrafe individuate, convengono quanto di seguito riportato.
Art. 1
Le premesse ed i ***considerata*** formano parte integrante e sostanziale del presente Addendum ed hanno valore di patto.

I know premesse is preamble or recitals, but what's the English equivalent of "considerata"? Any help would be greatly appreciated. TIA

Proposed translations

+1
1 day 4 hrs
Selected

"whereas clauses"

I think this is the clearest way to put it.

https://www.google.co.uk/webhp?sourceid=chrome-instant&rlz=1...
Peer comment(s):

agree Shabelula : just found this, very useful, thank you
283 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes, I opted for this solution in the end. Many thanks!"
5 hrs

terms and conditions

possibly?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search