Mar 20, 2017 18:35
7 yrs ago
1 viewer *
Spanisch term
Cajeado de la cuna
Spanisch > Deutsch
Technik
Maschinen/Maschinenbau
Hallo,
es geht bei der Übersetzung um eine Arbeitsstation zum Pressen von Rahmen für Ofentüren.
Dabei gibt es einen Ausdruck bei dem ich stecken geblieben bin "cajeado de la cuna"
Der gesamte Satz ist:
"El operario se encarga de la carga y descarga de la pieza manualmente colocándola en su correcta posición, de tal manera que la vaina del marco queda sobre el cajeado de la cuna más cercana al operario."
Den habe ich eigentlich mehr oder weniger zusammen, weiss aber nicht wie ich dieses "cajeado de cuna" da rein bekomme.
Vielen Dank im Vorraus,
Katrin
es geht bei der Übersetzung um eine Arbeitsstation zum Pressen von Rahmen für Ofentüren.
Dabei gibt es einen Ausdruck bei dem ich stecken geblieben bin "cajeado de la cuna"
Der gesamte Satz ist:
"El operario se encarga de la carga y descarga de la pieza manualmente colocándola en su correcta posición, de tal manera que la vaina del marco queda sobre el cajeado de la cuna más cercana al operario."
Den habe ich eigentlich mehr oder weniger zusammen, weiss aber nicht wie ich dieses "cajeado de cuna" da rein bekomme.
Vielen Dank im Vorraus,
Katrin
Discussion
vielen Dank für Ihren Beitrag. Der Text hat allgemein einige Grammatikfehler, obwohl es bei der Übersetzung um ein Produkt eines spanischen Unternehmens geht. Ich habe jetzt nochmal Rücksprache mit dem Kunden gehalten und dies jetzt als Vertiefung der Pressform übersetzt.
Trotzdem nochmal vielen Dank, liebe Grüsse, Katrin