Mar 26, 2017 15:01
7 yrs ago
2 viewers *
Romanian term

nu am indisponibilizat

Romanian to German Law/Patents Law (general) Contract de vanzare- cump
Context:

De asemenea, eu, BA, prin mandatar declar pe propria răspundere, sub sancţiunile legii penale, că nu am vândut, donat, schimbat sau indisponibilizat în vreun fel acest apartament în favoarea altor persoane...

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

oder auf einer anderen Art nicht verfügbar/unveräußerlich

die Wohnung zu Gunsten andren Personen....

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2017-03-26 15:18:05 GMT)
--------------------------------------------------

*andren sollte eigentlich anderen Personen heißen, sorry für den Tippfehler

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage2 Stunden (2017-03-28 17:20:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

klar, mit Prädikat nur wusste ich nicht wie der andere Teil davor übersetzt wurde
Note from asker:
wohl mit Prädikat (wie der rum. Ausdruck): oder auf einer anderen Art nicht verfügbar/unveräußerlich gemacht? Danke!
Peer comment(s):

agree Helga Kugler
8 mins
Danke Helga!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search