May 2, 2017 12:35
7 yrs ago
1 viewer *
French term

exciper de l\'utilisation des fonds

French to Russian Law/Patents Law (general) договор поручительства
Добрый день!
Я перевожу договор поручительства. Поручитель перечисляет свои обязательства перед кредитором, в том числе:
"Je m’engage à n’exciper en aucun cas de l’utilisation des fonds mis à la disposition du DEBITEUR PRINCIPAL par la BANQUE pour refuser la bonne exécution de mon engagement."
Я поняла это следующим образом:
"Я обязуюсь ни в каком случае не ссылаться на расходование средств, выделенных БАНКОМ в распоряжение ДОЛЖНИКА ПО ОСНОВНОМУ ОБЯЗАТЕЛЬСТВУ, для отказа от надлежащего исполнения моего обязательства."
Но у меня нет полной ясности, о каком расходовании идет речь? Поручитель обещает не аргументировать отказ быть поручителем, если средства будут просто израсходованы или если они будут израсходованы не так, как основной должник обещал?
Заранее спасибо за ваши советы!

Proposed translations

29 days
Selected

сослаться на использование средств

речь идет просто об использовании средств. Ничто в тексте не указывает на какие-либо условия.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое за ответ!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search