May 5, 2017 22:20
7 yrs ago
Dutch term

Dak- en galerij tegels

Dutch to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Types of Tiles
Daktegels grijs/zwart/rood/groen 500x500x30mm
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): philgoddard, writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lianne van de Ven May 8, 2017:
@ John My very first comment is about flat roofs (i.e. defining the context). I agree with you that roof tiles generally (i.e. without context) refers to dakpannen, but it is common on proz.com to answer questions as they apply to the context. Either way, I think your disagree is not warranted. You could leave a comment or correction instead.
John Holloway May 8, 2017:
@ Lianne (re your answer to my last comment) I agree that, in a context clearly excluding (waterproof) roofing tiles (dakpannen), roof tile may be used. However, this leads to context/qualification requirements that complicate answering this question with a succinct and accurate translation. Of course, the asker may apply the translation he wishes, taking his context into account. 'Roof tile', as such, is not the correct translation, however, as it is inaccurate on its own, or at best ambiguous. I refer you to the explanation/rationale submitted in my answer to the other, related question set by this asker.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Floor tiles for flat roofs and balconies

These are (rubber) tiles for flooring applications (a) on flat roofs (laid on on top of the existing, exterior roofing material to form a 'roof garden' or 'deck') and (b) on balcony floors. These tiles cannot be used as roof tiles on their own as they have no overlap to prevent water entering via the cracks between the tiles and are also not moisture-proof. See images at URL below.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-05-06 00:36:36 GMT)
--------------------------------------------------

The slide show on the landing page at the URL provided shows similar tiles - and a flat roof paved with these tiles to form a floor.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-05-06 00:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

The use of the word 'dak' on the website (similar to that) from which the asker's source text originates (http://www.rubbertegelwinkel.nl/14-dak-galerij-tegels) uses the term 'dak' somewhat confusingly, as these are definitely not roof tiles, as already explained. However, we should remember that the Dutch for roof tile is 'dakpan' and not 'tegel' - the latter being specifically used to describe floor tiles in Dutch.
Peer comment(s):

agree writeaway
8 hrs
thanks!
agree Arie Uittenbogaard
2 days 6 hrs
thanks!
neutral Lianne van de Ven : I think your answer is unnecessarily long. From the context on a webpage, it is obvious that they are referring to flat roofs.
2 days 12 hrs
True - it's long. This raises a good question: should we only take the given context into account? If yes, then a daktegel is still not strictly a roof tile. I feel the context aspect is a decision for the asker - after reading both our answers : )
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
1 hr

roof and balcony tiles

Het gaat bij deze daktegels om platte daken?
http://www.ccrubber.be/dak--en-galerijtegels

Dit zijn roof and balcony tiles. De typische flatgalerij van NL heb ik in de VS nog nooit gezien.

Galerijtegels:
https://www.mooiebalkonvloer.nl/portfolio_category/galerijte...

Balcony tiles:
https://goo.gl/TgLW4K

Flat roof balcony tiles (images):
https://goo.gl/BF0DTJ
Peer comment(s):

disagree John Holloway : 'Roof tile' misleading as it implies 'dakpan' - in English. These tiles are for 'dakbestrating', thus a paving tile or floor tile for flat roof applications.
2 days 12 hrs
"Roof and balcony tiles" are "dak- en galerijtegels." 'Dak' in de vraag verwijst ook niet naar schuine daken. https://rubberflooringni.co.uk/product/walkwaybalcony-tiles-...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search