Jun 15, 2017 18:49
6 yrs ago
1 viewer *
English term
Splash radius
English to Italian
Tech/Engineering
Military / Defense
Tanks
Contesto: Si tratta di un videogioco di carri armati.
" German high-tier SPGs are quite slow and huge, but have powerful guns with a good balance between rate of fire, damage, accuracy, splash radius, and stun duration."
Nel glossario trovo "splash damage" tradotto come "danno da esplosione", ma esplosione sarebbe più "blast" secondo me.
" German high-tier SPGs are quite slow and huge, but have powerful guns with a good balance between rate of fire, damage, accuracy, splash radius, and stun duration."
Nel glossario trovo "splash damage" tradotto come "danno da esplosione", ma esplosione sarebbe più "blast" secondo me.
Proposed translations
(Italian)
4 | raggio di energia | Giuseppe Donnangelo |
Proposed translations
15 mins
Selected
raggio di energia
raggio di energia
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2017-06-15 19:07:44 GMT)
--------------------------------------------------
o raggio di esplosione
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2017-06-15 19:07:44 GMT)
--------------------------------------------------
o raggio di esplosione
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ciao Giuseppe, alla fine ho optato per "raggio di esplosione"."
Something went wrong...