Glossary entry (derived from question below)
Jun 25, 2017 12:42
6 yrs ago
1 viewer *
English term
cycle
English to German
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
"Vehicle systems often cycle" after the vehicle is turned off.
Es geht um einen Spannungserhalter, der verhindern soll, dass der Datenspeicher des KFZ bei Batteriewechsel gelöscht wird. Wie lässt sich der eingesternte Teil korrekt übersetzen?
Danke.
Es geht um einen Spannungserhalter, der verhindern soll, dass der Datenspeicher des KFZ bei Batteriewechsel gelöscht wird. Wie lässt sich der eingesternte Teil korrekt übersetzen?
Danke.
Proposed translations
(German)
4 +1 | laufen | Renate Radziwill-Rall |
4 | kurzeitig laufen, befristet anlaufen | Harald 4711 |
2 | Lüfter läuft (bei abgestelltem Motor) weiter | Ellen Kraus |
Change log
Jul 1, 2017 17:17: Renate Radziwill-Rall Created KOG entry
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
laufen
laufen oft weiter
Peer comment(s):
agree |
Ellen Kraus
: sorry, I overlooked you had already posted an answer
20 mins
|
thanks, no problem
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, diese Antwort passt perfekt in meinen Text. Danke auch an die anderen Kollegen."
42 mins
Lüfter läuft (bei abgestelltem Motor) weiter
perhaps
--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2017-06-25 13:26:56 GMT)
--------------------------------------------------
Lüfter oder andere Fahrzeugsysteme ...
--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2017-06-25 13:26:56 GMT)
--------------------------------------------------
Lüfter oder andere Fahrzeugsysteme ...
1 day 23 hrs
English term (edited):
to cycle
kurzeitig laufen, befristet anlaufen
Im Deutschen gibt es die Fachwörter "Schaltzyklus" und "Schaltspiel":
Die bedeuten in der Elektrotechnik den vollständigen Wechsel eines Schaltzustandes zurück zur Ausgangsstellung:
Von der Stellung "Aus" auf "Ein" zurück auf "Aus" bzw. von "Ein" auf "Aus" zurück auf "Ein".
Ein zugehöriges Verb "schaltspielen" gibt es nicht. Dieser Sachverhalt muss umschieben werden.
Für den Text der Anfrage kann das zum Beispiel so formuliert werden:
In KFZ-Bordnetzen kommt es nach dem Abziehen des Zündschlüssels oft zu einem kurzfristigen Wiederanlauf von Verbrauchern. (Solche Aktivitäten können eine hohe Last für das System bedeuten ...)
Die bedeuten in der Elektrotechnik den vollständigen Wechsel eines Schaltzustandes zurück zur Ausgangsstellung:
Von der Stellung "Aus" auf "Ein" zurück auf "Aus" bzw. von "Ein" auf "Aus" zurück auf "Ein".
Ein zugehöriges Verb "schaltspielen" gibt es nicht. Dieser Sachverhalt muss umschieben werden.
Für den Text der Anfrage kann das zum Beispiel so formuliert werden:
In KFZ-Bordnetzen kommt es nach dem Abziehen des Zündschlüssels oft zu einem kurzfristigen Wiederanlauf von Verbrauchern. (Solche Aktivitäten können eine hohe Last für das System bedeuten ...)
Discussion
Als "Schaltzyklus" oder "Schaltspiel" wird in der Elektrotechnik der vollständige Wechsel eines Schaltzustandes zurück zur Ausgangsstellung bezeichnet:
Von der Stellung "Aus" auf "Ein" zurück auf "Aus" bzw. von "Ein" auf "Aus" zurück auf "Ein".
Was das zur Folge hat, steht im AT zwischen den Zeilen: "Such cycling places demands on the vehicle’s electrical system that could disrupt or damage the memory saver connector". Auf Deutsch: Die hohen Ströme laufen bei abwesender Batterie über die dafür nicht ausgelegte Steckverbindung des Memory Savers und können sie im schlimmsten Fall durch Überlastung beschädigen oder zum Auslösen einer Sicherung im externen Stromversorgungsteil (Jump starter) führen.