Aug 17, 2017 15:28
6 yrs ago
3 viewers *
English term

Written-off to

English to French Bus/Financial Accounting Fixed Assets
When abandoned or lost, net book value is written-off to other operating income/expense. When only part of a fixed asset is retired, the representative amount is written-off to depreciation.

Discussion

Germaine Aug 18, 2017:
François, Il y a plein d'expressions archaïques qui s'emploient encore en français juridique, mais c'est pas mal plus rare en comptabilité (en fait, aucune ne me vient à l'esprit, mais bon... ce n'est pas impossible!). Reste que ne trouver aucune source qui utilise "passée en non(-)valeur" dans les années 2000, ça importe!

To write-off (en comptabilité) : radier, passer en résultat, passer en réserve, passer par profits et pertes, rayer des livres
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/

Dans certains autres cas :

Write-Off : Réduction de valeur.
A write-off constitutes a derecognition event : Cette situation donne lieu à une décomptabilisation
IFRS 9

write-off policy : méthode employée pour les sorties du bilan
IFRS 7

When the carrying amount… of the qualifying asset exceeds its recoverable amount… the carrying amount is written down or written off… In certain circumstances, the amount of the write-down or write-off is written back…
Lorsque la valeur comptable… de l'actif qualifié est supérieur à sa valeur recouvrable… cette valeur comptable est dépréciée ou sortie du bilan… Dans certaines circonstances, le montant de la dépréciation ou de la sortie est repris…
IAS 23

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

passé en

Une suggestion
Peer comment(s):

agree Germaine : S'agissant d'immobilisations corporelles abandonnées ou perdues, je pense qu'on dit "...la valeur comptable nette est passée en/au résultat" ou "passée aux profits et pertes" (ou comptabilisée/constatée).
3 hrs
Merci, Germaine !
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
-1
3 hrs

est passée en non valeur dans un(e) autre produit/charge d'exploitation

The writing-off in question affects one of the operating accounts

revenue = produit du compre d'exploitation

expense = charge du compte d'exploitation

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2017-08-18 00:47:44 GMT)
--------------------------------------------------

passer en non valeur = annuler = to write off.
Peer comment(s):

disagree Germaine : "passée en non-valeur": les sources datent de 1840-1880 + on parle d'immobilisations, pas de créances irrécouvrables + la syntaxe est "passée aux autres produits/charges d'exploitation (si la traduction littérale s'applique).
28 mins
La date n'importe pas ! Quelle est la syntaxe de la comptabilite ?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search