Sep 18, 2017 08:57
6 yrs ago
21 viewers *
English term

Biasing spring

English to Italian Law/Patents Patents
Recentemente ho chiesto aiuto per la traduzione del termine "biasing means" e mi è stata consigliata questa traduzione: "mezzo di inclinazione". Il termine "biasing spring" è dunque "molla di inclinazione" ?

Grazie.
Proposed translations (Italian)
4 +2 molla di centraggio

Discussion

Prove opposte in glossario Dimenticavo di notare che la corrispondenza "centering spring" = "molla di centraggio" è presente ben tre volte anche nei glossari di ProZ:

https://www.proz.com/personal-glossaries/entry/18947300-cent...

https://www.proz.com/personal-glossaries/entry/18948827-cent...

https://www.proz.com/personal-glossaries/entry/12818479-cent...

Nulla esclude che "biasing spring" e "centering spring" possano essere sinonimi, ma occorrono delle prove per dimostrarlo.
Dimostrazione Ciao MJV. Invidio chi non ha dubbi. :-) Se questa corrispondenza isolata è da considerarsi attendibile senza alcuna prova e va accettata come un assioma, tutto bene, ma naturalmente la logica vuole che se ne dia una dimostrazione.
Francesco Badolato Sep 22, 2017:
Il mio link è una prova più che attendibile.
Permangono ancora tutti i dubbi Ciao MJV. Confermo i dubbi espressi in precedenza sulla possibilità di trovare ampie prove di attendibilità per tutte le traduzioni del termine, che ti ho elencato inizialmente. Il mio consiglio era di propendere per il suggerimento di un ottimo collega come Vittorio Preite, cioè "molla di spinta" che trova degli ottimi sinonimi in "molla di contrasto" e "molla antagonista". Per "biasing spring" esiste invece una sola corrispondenza con "molla di centraggio", per di più in un dizionario multilingue in cui chiunque può inserire qualsiasi voce senza alcun filtro né controllo. A parte ciò, non sembra esistere in rete alcuna attestazione di questa corrispondenza, né il minimo indizio che possa avvalorarla. Al contrario, come ho pure già accennato, e come emerge chiaramente in rete, "molla di centraggio" è naturalmente la traduzione di "centering spring". Avevo anche detto che meritava un elogio chi avesse proposto una soluzione plausibile per questo termine, ma finora non è stata data alcuna prova sicura in alcuna direzione, né tanto meno una spiegazione dell'attendibilità della suddetta corrispondenza bilingue per "biasing spring". Sarò il primo a complimentarmi con chi lo farà.
Francesco Badolato Sep 22, 2017:
Non avevo molti dubbi sulla correttezza della mia risposta :-)
:-)
Concordanza con traduzioni simili Ciao MJV. Ho inoltre appena notato che "molla di spinta" non è neppure troppo isolato come corrispondente di "biasing spring", perché, se fai caso alle precedenti corrispondenze che ho riportato nell'elenco iniziale, noterai che sono comprese "molla di contrasto" e "molla antagonista", che traducono l'equivalente diretto del termine in questione "bias spring". Essendo perciò evidente che il significato di questi termini è molto vicino al concetto di "spinta", credo che questa sia un'ulteriore dimostrazione della correttezza della traduzione riportata qualche anno fa dal collega. Per di più, questo è proprio uno dei casi in cui, come si dice, tre indizi fanno una prova.
Francesco Badolato Sep 18, 2017:
:-)
Preferisco fidarmi del collega esperto Per quanto alla suddetta corrispondenza si possano fare ugualmente obiezioni relative a un eventuale diverso termine sorgente, a parità di corrispondenze isolate e senza altri riscontri, preferisco fidarmi della competenza di un bravissiimo collega come Vittorio Preite.
Altra corrispondenza Da quest'altra domanda KudoZ di diversi anni fa, di cui riporto di seguito il link, emerge un'altra corrispondenza per il termine in questione, e che ritengo molto più attendibile di quelle trovate finora. Non inserisco questa corrispondenza in una mia risposta specifica, per rispetto verso uno dei migliori colleghi esperti di traduzioni tecniche presente qui in ProZ, e fino a qualche tempo fa molto attivo nell'area KudoZ. La traduzione è "molla di spinta", ed è riportata dal collega in una sua traduzione del brano di contesto della domanda, all'interno della casella della sua risposta:

https://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/mechanics_mech...

"The central portion of the spring engages the side wall of the shaft so that as the end portion cams over the end portion of the first drive shaft, the biasing spring will continuously urge the peg to engage the notch.

"La porzione centrale della molla preme il lato dell'albero in modo che la camma estrema passi sopra il termine dell'albero di trascinamento, la molla di spinta continua a premere sulla spinetta per farla infilare nell'incavo".
Difficoltà a trovare traduzioni attendibili Ciao MJV. Come tutti abbiamo potuto notare, nessuna delle voci che ho elencato sembra avere prove certe di essere realmente corrispondente al termine in questione, neppure per le voci bilingui. Ad esempio, La prima corrispondenza bilingue che ho trovato riguardava il termine "molla di centraggio", quello appunto in cima alla lista, ma viene da un dizionario multilingue che non sempre riporta voci della massima attendibilità. Per lo più, la controprova che questa corrispondenza lasci molto a desiderare viene dal fatto che "molla di centraggio" in realtà, corrisponde a "centering spring", come confermano le numerosissime corrispondenze bilingui in rete: https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&source...
Francesco Badolato Sep 18, 2017:
A mio parere dal link che ho proposto la traduzione corretta è quella che ho immesso nella mia risposta.
Termine con svariate traduzioni Purtroppo non posso fornire una risposta perché, come chiunque potrà confermare cercando in rete, questo termine, insieme al suo equivalente "bias spring" è tradotto nei modi più disparati:

"molla di centraggio"
"molla di bilanciamento"
"molla di richiamo"
"molla di contrasto"
"molla antagonista"
"molla di polarizzazione"

E probabilmente molto altro ancora.

Attendiamo allora la risposta più precisa, che riuscirà a dimostrare quale sia la traduzione più corretta, e che, in tal caso, meriterà un elogio particolare.

Proposed translations

+2
42 mins
Selected

molla di centraggio

Peer comment(s):

agree tradu-grace
4 hrs
Grazie Grace :-)
agree Thor3 : Confermo.
2 days 8 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search