Glossary entry (derived from question below)
Nov 13, 2017 07:02
6 yrs ago
7 viewers *
Japanese term
浸潤を触れる
Japanese to English
Medical
Medical (general)
Dermatology
This phrase appeared more than once in a collection of abstracts.
If anyone could shed light on the translation I would greatly appreciate it!
Examples:
軽度の浸潤を触れる紫斑・網状皮斑が多数存在。
表在性浸潤を触れる赤褐色斑と皮疹が多発。
Literal translations like "touching mild infiltration" or "touching superficial infiltration" do not seem right.
Could 触れる here mean something more like "approaching"?
If anyone could shed light on the translation I would greatly appreciate it!
Examples:
軽度の浸潤を触れる紫斑・網状皮斑が多数存在。
表在性浸潤を触れる赤褐色斑と皮疹が多発。
Literal translations like "touching mild infiltration" or "touching superficial infiltration" do not seem right.
Could 触れる here mean something more like "approaching"?
Proposed translations
(English)
3 +3 | palpable | David Gibney |
References
palpable | Yuko Fujita |
Change log
Nov 14, 2017 19:31: David Gibney Created KOG entry
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
palpable
I think here "触れる" has the meaning of can be felt, so "palpable" might be the term you're looking for.
http://www.derm-hokudai.jp/textbook/pdf/11-01.pdf
http://kcgh-aneth.blogspot.com.ar/2014/07/blog-post_17.html
http://mol.medicalonline.jp/newbunken?GoodsID=ae4shond/2015/...
http://www.derm-hokudai.jp/textbook/pdf/11-01.pdf
http://kcgh-aneth.blogspot.com.ar/2014/07/blog-post_17.html
http://mol.medicalonline.jp/newbunken?GoodsID=ae4shond/2015/...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much! "
Reference comments
7 hrs
Reference:
palpable
「浸潤」は言葉ではなかなか説明が難しい用語である.「菌
状息肉症の紅斑期の皮疹は浸潤を触れる紅斑である」など
と表現する.斑とは,元来は視診で使用する用語であり,
定義としては隆起も陥凹もせず,色の変化としてのみ認識
できる皮疹である.つまり逆にいえば,目をつぶって触る
と認識できない皮疹が斑である.しかし,目をつぶって軽
く指腹を皮膚に当て,正常部分から斑にかけて注意深く動
かしていくと,わずかな皮膚の硬さの変化を感じることが
できる.これが「浸潤」である.わずかな表皮肥厚,表皮
内・表皮下の細胞浸潤,もしくは表皮下の浮腫であること
から,病理学的所見に迫る重要な所見である
状息肉症の紅斑期の皮疹は浸潤を触れる紅斑である」など
と表現する.斑とは,元来は視診で使用する用語であり,
定義としては隆起も陥凹もせず,色の変化としてのみ認識
できる皮疹である.つまり逆にいえば,目をつぶって触る
と認識できない皮疹が斑である.しかし,目をつぶって軽
く指腹を皮膚に当て,正常部分から斑にかけて注意深く動
かしていくと,わずかな皮膚の硬さの変化を感じることが
できる.これが「浸潤」である.わずかな表皮肥厚,表皮
内・表皮下の細胞浸潤,もしくは表皮下の浮腫であること
から,病理学的所見に迫る重要な所見である
Example sentence:
https://www.igaku.co.jp/pdf/1203_resident-02.pdf
Note from asker:
徹底した「浸潤」のご説明は大変参考になりました。ありがとうございます!以上の回答は英訳のため選びましたが、シイノさんの回答も重要だと思います。 |
Something went wrong...