Jan 11, 2018 09:14
6 yrs ago
4 viewers *
French term

moment de rappel

French to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
Hi this is in a document on the operation of a submersible vessel:

Le moment de rappel se traduit par:

Un module de stabilité en plongée
Fixé pour assurer le comportement du bâtiment

Un module de stabilité de forme

Un module de stabilité en surface
Déduit de la situation « émergée »

Any ideas? I also found this on the web featuring this term:
http://www.unige.ch/sciences/physique/tp/tpe/PDF/M4.pdf

Thank you
Proposed translations (English)
1 +2 righting moment

Discussion

jessjess (asker) Jan 12, 2018:
Thank you very much Nikki, Tony, Charles!
Have a nice day
Jessica
Nikki Scott-Despaigne Jan 11, 2018:
@Charles I think that if JessJess wants to stick to the choice of term made in the ST, then your "restoring moment" is correct linguistically.

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

righting moment

Certainly a valid term — but I'm not sure if it's actually the translation of your term!

'Moment' suggests a rotational force, which in turn to me in relaion to a submersible (or indeed other) vessel seems most logically to relate to capsize or at least rolling, hence 'righting' is the term; but that's making several assumptions!

I hope this will at least give you an avenue for further research!

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2018-01-11 15:58:19 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:12217:-1:ed-3:v1:fr

See ¶ 3.5.11

It seems to be closely related to the 'moment de redressement' mentioned by Nikki.

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2018-01-11 15:58:57 GMT)
--------------------------------------------------

On the face of it, it looks like they are closely related.

https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:12217:-1:ed-3:v1:fr

Cf. ¶ 3.5.11

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 5 heures (2018-01-12 14:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

I can see the sense here: in most situations with a spring etc. 'rappel' means 'pulling (pushing) back to original position' — i.e. restoring; this is the general case.
In this special case, the 'restauration' results in 'redressement' — making something specifically vertical again, i.e. 'righting'

I think this would be consistent with the refs. provided.
Peer comment(s):

agree Charles Davis : I think so, probably, or "restoring moment" (I think it's the same thing).
42 mins
Thanks, Charles!
neutral Nikki Scott-Despaigne : "Righting moment" for "m. de redressement". The "m. de rappel" is used in descriptions of "m. de redressement". I can't find what it is yet, but here's a source in FR (see 3) http://www.voilemagazine.com/2012/03/stabilite-vitesse-on-ve...
2 hrs
On the face of it, it looks like they are closely related.
agree Daryo : makes sense
1 day 4 hrs
Thanks, Daryo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."

Reference comments

3 hrs
Reference:

moment de redressement, - de rappel

Are they the one and the same?

https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:12217:-1:ed-3:v1:fr

3.5.11
moment de redressement
RM
moment de rappel généré, à un angle de gîte ou d'assiette donné et en eau calme, par le déplacement transversal du centre de carène de la partie immergée de la coque par rapport au centre de gravité du bateau
Note 1 à l’article: Le moment de redressement varie avec l'angle de gîte et est habituellement tracé graphiquement en fonction de cet angle. Les moments de redressement sont très précisément calculés par ordinateur à partir de la connaissance des formes de coque et de la position du centre de gravité. D'autres méthodes plus approximatives sont également disponibles. Le moment de redressement varie substantiellement avec les formes de coque, la position du centre de gravité, la masse et l'assiette du bateau.
Note 2 à l’article: Le moment de redressement est exprimé en newtons mètres ou kilonewtons mètres.


https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:12217:-1:ed-3:v1:en

3.5.11
righting moment
RM
at a specific heel or trim angle in calm water, the restoring moment generated by the transverse offset of the centre of buoyancy of the submerged part of the hull from the centre of gravity of the boat
Note 1 to entry: The righting moment varies with heel angle and is usually plotted graphically against heel angle. Righting moments are most accurately derived by computer from knowledge of the hull shape and the location of the centre of gravity. Other more approximate methods are also available. The righting moment varies substantially with hull form, centre of gravity position, boat mass and trim attitude.
Note 2 to entry: Righting moment is expressed in newton metres or kilonewton metres.


This suggests "righting moment" (m. de redressement) and "restoring moment" (m. de rappel).

https://www.chegg.com/homework-help/definitions/stability-of...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-01-11 12:26:45 GMT)
--------------------------------------------------

This source contains both and help you to decide: https://ocw.mit.edu/courses/mechanical-engineering/2-019-des...
Peer comments on this reference comment:

agree Tony M
3 hrs
agree Daryo
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search