Feb 26, 2004 08:26
20 yrs ago
2 viewers *
German term
Apostille
German to Hungarian
Law/Patents
Law (general)
= Überbeglaubigung der übergeordneten Behörden für die Unterlagen
Az egyik barátnõm szeretne férjhez menni Németországban a német barátjához. A frankfurti anyakönyvi hivatal adott ki neki egy listát, hogy milyen papírokra van szüksége a kinti házasságkötéshez. Az "Unterlagen" itt a listában felsorolt egyéb iratokra (szül.any.kiv. stb.) vonatkozik.
Az "Apostille" ill. "Überbeglaubigung" milyen igazolás/hitelesítés? Melyik magyar hivatalnál kell ilyet kérni?
Az egyik barátnõm szeretne férjhez menni Németországban a német barátjához. A frankfurti anyakönyvi hivatal adott ki neki egy listát, hogy milyen papírokra van szüksége a kinti házasságkötéshez. Az "Unterlagen" itt a listában felsorolt egyéb iratokra (szül.any.kiv. stb.) vonatkozik.
Az "Apostille" ill. "Überbeglaubigung" milyen igazolás/hitelesítés? Melyik magyar hivatalnál kell ilyet kérni?
Proposed translations
(Hungarian)
5 +4 | felülhitelesítés | Emília Varga dr. iur. |
4 | Apostille | Pro Lingua |
3 | hitelesítés | Eva Blanar |
3 | széljegyzet | HalmoforBT |
Proposed translations
+4
12 mins
Selected
felülhitelesítés
A felülhitelesítést Magyarországon általánban a Külügyminisztérium végzi, és arra szolgál, hogy az itt kiadott okiratokat (pl. Tanúsítvány házasságkötés céljára)az arra jogosult személy adta-e ki. A barátnődnek ezt el fogják mondani az Anyakönyvi Hivatalban, ill. a Polgármesteri Hivatalban, ahol az okiratokat kiállítják, hogy pontosan hol kell ezeket felülhitelesíttetnie.
Peer comment(s):
agree |
Gábor Simon
36 mins
|
agree |
Hungi (X)
1 hr
|
agree |
HalmoforBT
: Úgy emlékszem, hogy hasonló ügyben a Belügyminisztérium egyik hivatala járt el kb. 8 évvel ezelõtt.
3 hrs
|
agree |
zsozs
7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Valóban a Külügyminisztérium az illetékes szerv, időközben már beszéltem is velük. Nagyon szépen köszönöm mindenkinek a keresgélést és a segítséget!"
9 mins
hitelesítés
az Überbeglaubigung pedig szerintem a felülhitelesítés
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-02-26 08:41:29 GMT)
--------------------------------------------------
Ja, bocs, nem tudom, hogy a német is a nyelveid között van-e: az a dolog lényege, hogy a külföldi iratokról kell persze hiteles fordítás és az adott esetben a külképviseletek elvégzik a hitelesítést - lehet egyébként a közjegyzőnél is hitelesíttetni, idegen nyelvűt is, de az igencsak borsos árakon megy, illetve sokat kell várni az időpontra (minimum 2 hét, legalábbis Budapesten), mert tudtommal csak az egyszerű fénymásolatokat lehet a közjegyző nélkül intézni.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-02-26 08:41:29 GMT)
--------------------------------------------------
Ja, bocs, nem tudom, hogy a német is a nyelveid között van-e: az a dolog lényege, hogy a külföldi iratokról kell persze hiteles fordítás és az adott esetben a külképviseletek elvégzik a hitelesítést - lehet egyébként a közjegyzőnél is hitelesíttetni, idegen nyelvűt is, de az igencsak borsos árakon megy, illetve sokat kell várni az időpontra (minimum 2 hét, legalábbis Budapesten), mert tudtommal csak az egyszerű fénymásolatokat lehet a közjegyző nélkül intézni.
2 hrs
Apostille
...
A tanúsítványt azonban a kiállító hatóság hivatalos nyelvén is meg lehet szövegezni. Az állandó részeket más nyelven is el lehet készíteni. A címet Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961) francia nyelven kell feltüntetni.
...
A tanúsítványt azonban a kiállító hatóság hivatalos nyelvén is meg lehet szövegezni. Az állandó részeket más nyelven is el lehet készíteni. A címet Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961) francia nyelven kell feltüntetni.
...
3 hrs
széljegyzet
Találtam ezt a jelentést is. Nyilván nem illik ide, én a telekkönyvi hivatalok által a tulajdoni lapokra tett ideiglenes bejegyzésként találkoztam vele.
Discussion