Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Psychological possession
Persian (Farsi) translation:
بی ارادگی
Added to glossary by
Morad Seif
Mar 28, 2018 09:13
6 yrs ago
English term
Psychological possession
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Psychological possession
Context/example: Like “demonic possession” for example. But I don’t want to use any word related to demons. It should say something similar but in a more neutral and general way, even though the experience is still negative. It has to do with real or made up situations when a person feels “possessed” by some other being or force with negative connotations, just like so called demonic possessions.
Thank you!
Context/example: Like “demonic possession” for example. But I don’t want to use any word related to demons. It should say something similar but in a more neutral and general way, even though the experience is still negative. It has to do with real or made up situations when a person feels “possessed” by some other being or force with negative connotations, just like so called demonic possessions.
Thank you!
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 | بی ارادگی | Morad Seif |
5 +1 | افسون شده / مفتون | Habibulla Josefi |
5 | مسحور | Ehsan Kiani |
5 | شکاف شخصیتی/شکاف روانی/از خودبیگانگی روانی | Saeed Majidi |
Change log
Apr 5, 2018 15:59: Morad Seif Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
بی ارادگی
To put it in a way that the "demonic aspect" is by far neutralized, i suggest "بی ارادگی".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you/سپاس"
+1
5 mins
افسون شده / مفتون
Maybe you look for افسون شده / مفتون .
Peer comment(s):
agree |
Seyedsina Mirarabshahi
: افسون شده
1 hr
|
Thanks!
|
|
neutral |
Saeed Majidi
: .به نظر بنده سحر و افسون لزوما به تسخیر اشاره نمی کند. فرد می تواند بدون تسخیر شدن مسحور و مفتون باشد.
1 day 4 hrs
|
9 hrs
مسحور
به معنای سحرشده یا جادوشده، نیازی به ترجمه "روانی" هم نیست چون در خود این معادلها نهفته.
1 day 4 hrs
شکاف شخصیتی/شکاف روانی/از خودبیگانگی روانی
در واقع به چند شخصیتی روانی (split) اشاره می کند که در آن فرد من واقعی خود را گم می کند و شخصیت های دیگر غیر از خود در ذهن احساس می کند.
------------------------------
تسخیر روانی/ذهنی
شقاق روانی/ذهنی
ذهنی پریشی روانی
------------------------------
تسخیر روانی/ذهنی
شقاق روانی/ذهنی
ذهنی پریشی روانی
Something went wrong...