Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
il discorso \"rema\"
English translation:
the "rheme" discourse
Added to glossary by
Barbara Cochran, MFA
Apr 19, 2018 16:20
6 yrs ago
Italian term
il discorso \"rema\"
Italian to English
Other
Linguistics
In A Journal Article
Contesto:
Le frasi marcate
Quando si vuole mettere in evidenza un elemento della frase per marcarlo enfaticamente basterà, nel caso di un discorso orale, sottolineare prosodicamente l’elemento in questione. Nel caso di un discorso scritto, in cui non è sempre possibile riprodurre i tratti prosodici, possiamo utilizzare diverse procedure sintattiche (tipiche dell'orale ma pienamente legittime nei testi scritti di media formalità):
a. spostare l’elemento in fondo alla frase (vedi 7.1 per il caso del soggetto): (Io) vado > Vado io; Matteo è partito > È partito Matteo; Lui ha ragione > Ha ragione lui;
b. mettere in evidenza, all’inizio o alla fine (ovvero, a sinistra o a destra del verbo) , l’elemento "noto" (vedi 7.1) separandolo dal resto della frase per mezzo di una pausa. La parte restante della frase svilupperà quindi il discorso "nuovo" o "rema", cioè l’informazione nuova che si vuole dare a proposito dell’elemento evidenziato a "tema".
Grazie Mille,
Barbara
Le frasi marcate
Quando si vuole mettere in evidenza un elemento della frase per marcarlo enfaticamente basterà, nel caso di un discorso orale, sottolineare prosodicamente l’elemento in questione. Nel caso di un discorso scritto, in cui non è sempre possibile riprodurre i tratti prosodici, possiamo utilizzare diverse procedure sintattiche (tipiche dell'orale ma pienamente legittime nei testi scritti di media formalità):
a. spostare l’elemento in fondo alla frase (vedi 7.1 per il caso del soggetto): (Io) vado > Vado io; Matteo è partito > È partito Matteo; Lui ha ragione > Ha ragione lui;
b. mettere in evidenza, all’inizio o alla fine (ovvero, a sinistra o a destra del verbo) , l’elemento "noto" (vedi 7.1) separandolo dal resto della frase per mezzo di una pausa. La parte restante della frase svilupperà quindi il discorso "nuovo" o "rema", cioè l’informazione nuova che si vuole dare a proposito dell’elemento evidenziato a "tema".
Grazie Mille,
Barbara
Proposed translations
(English)
3 +1 | the "rheme" discourse | JohnMcDove |
3 +1 | rheme | dandamesh |
Change log
Apr 20, 2018 22:34: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
the "rheme" discourse
https://en.oxforddictionaries.com/definition/rheme
In linguistics, the topic, or theme, of a sentence is what is being talked about, and the comment (rheme or focus) is what is being said about the topic. That the information structure of a clause is divided in this way is generally agreed on, but the boundary between topic/theme and comment/rheme/focus depends on grammatical theory.
https://en.wikipedia.org/wiki/Topic_and_comment
http://paduaresearch.cab.unipd.it/2473/1/nicoletta_dal_lago....
In linguistics, the topic, or theme, of a sentence is what is being talked about, and the comment (rheme or focus) is what is being said about the topic. That the information structure of a clause is divided in this way is generally agreed on, but the boundary between topic/theme and comment/rheme/focus depends on grammatical theory.
https://en.wikipedia.org/wiki/Topic_and_comment
http://paduaresearch.cab.unipd.it/2473/1/nicoletta_dal_lago....
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins
Something went wrong...