Apr 24, 2018 00:37
6 yrs ago
2 viewers *
English term
non- surgical primates
English to Spanish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Investigator Brochure
Hola a todos:
Estoy traduciendo un manual del investigador de un ensayo clínico y dice lo siguiente:
In non-clinical studies XX was highly effective in reversing post-surgical, opiate-induced, gastric ileus in rats with greater potency than human ghrelin. In addition, XX increased the rate of GE (Gastric emptying) in normal, non- surgical primates.
Mi duda es con non surgical. Se refiere a primates que no fueron sometidos a una cirugía o a un procedimiento no quirúrgico?
Muchas gracias!
Estoy traduciendo un manual del investigador de un ensayo clínico y dice lo siguiente:
In non-clinical studies XX was highly effective in reversing post-surgical, opiate-induced, gastric ileus in rats with greater potency than human ghrelin. In addition, XX increased the rate of GE (Gastric emptying) in normal, non- surgical primates.
Mi duda es con non surgical. Se refiere a primates que no fueron sometidos a una cirugía o a un procedimiento no quirúrgico?
Muchas gracias!
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | primates no sometidos a cirugía | Chema Nieto Castañón |
4 | primates no sujetos a cirurgía | David Hollywood |
Proposed translations
+1
16 hrs
Selected
primates no sometidos a cirugía
Como comentado... ;)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por tu ayuda nuevamente, Chema! Saludos!"
7 mins
primates no sujetos a cirurgía
diría yo
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2018-04-24 00:46:50 GMT)
--------------------------------------------------
I feel for the poor creatures submitted to these types of cruelty
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2018-04-24 00:48:14 GMT)
--------------------------------------------------
as we're all going to end up at the mercy of an asteroid it seems cruel and pointless
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2018-04-24 00:56:10 GMT)
--------------------------------------------------
in the interests of science. ok but basically horrible
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2018-04-24 00:57:50 GMT)
--------------------------------------------------
we are the seeds of total destruction and it's only a question of time
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2018-04-24 00:58:43 GMT)
--------------------------------------------------
but the universe won't worry
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2018-04-24 01:01:16 GMT)
--------------------------------------------------
so let's do it while we can lol
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2018-04-24 01:03:26 GMT)
--------------------------------------------------
Après moi, le déluge"
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2018-04-24 01:05:31 GMT)
--------------------------------------------------
sounds fatalistic but maybe we can get off the earth and survive
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2018-04-24 01:06:22 GMT)
--------------------------------------------------
a chink of light
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2018-04-24 01:12:22 GMT)
--------------------------------------------------
bueno estamos buscando la mejor manera de traducir esto, así que creo que mi sugerencia andaría
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2018-04-24 01:18:48 GMT)
--------------------------------------------------
and as translators we are only rendering other's ideas. so no reflection on what we really think
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2018-04-24 01:21:13 GMT)
--------------------------------------------------
the best way to put your ideas is to write something and I'm doing just that
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2018-04-24 01:22:17 GMT)
--------------------------------------------------
for what it's worth...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2018-04-24 00:46:50 GMT)
--------------------------------------------------
I feel for the poor creatures submitted to these types of cruelty
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2018-04-24 00:48:14 GMT)
--------------------------------------------------
as we're all going to end up at the mercy of an asteroid it seems cruel and pointless
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2018-04-24 00:56:10 GMT)
--------------------------------------------------
in the interests of science. ok but basically horrible
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2018-04-24 00:57:50 GMT)
--------------------------------------------------
we are the seeds of total destruction and it's only a question of time
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2018-04-24 00:58:43 GMT)
--------------------------------------------------
but the universe won't worry
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2018-04-24 01:01:16 GMT)
--------------------------------------------------
so let's do it while we can lol
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2018-04-24 01:03:26 GMT)
--------------------------------------------------
Après moi, le déluge"
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2018-04-24 01:05:31 GMT)
--------------------------------------------------
sounds fatalistic but maybe we can get off the earth and survive
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2018-04-24 01:06:22 GMT)
--------------------------------------------------
a chink of light
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2018-04-24 01:12:22 GMT)
--------------------------------------------------
bueno estamos buscando la mejor manera de traducir esto, así que creo que mi sugerencia andaría
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2018-04-24 01:18:48 GMT)
--------------------------------------------------
and as translators we are only rendering other's ideas. so no reflection on what we really think
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2018-04-24 01:21:13 GMT)
--------------------------------------------------
the best way to put your ideas is to write something and I'm doing just that
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2018-04-24 01:22:17 GMT)
--------------------------------------------------
for what it's worth...
Note from asker:
David, it is unbelievable all the suffering they are put through. These translations really make me feel we human beings are a nightmare for many species :(... Thanks for your suggestion... |
Discussion
Usé tu opción... No querés agregarla así la elijo? Gracias! :)
Se alude al efecto de XX sobre el ileo gástrico inducido en ratas mediante opiáceos tras una intervención quirúrgica (post-surgical) y se señala su efectividad también en el incremento del vaciado gástrico sobre primates no sometidos a intervención (versus el estudio ya mencionado sobre ratas previamente intervenidas quirúrgicamente).