Glossary entry

English term or phrase:

Post to Base Assembly

Slovak translation:

montáž piliera na základňu

Added to glossary by Dušan Ján Hlísta
May 25, 2018 10:08
5 yrs ago
English term

Post to Base Assembly

English to Slovak Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Post = podpera / pilier / nosník?

Discussion

Tomas Pocai May 25, 2018:
Aha, rozumiem. Tak potom asi ten pilier. Podpora ani nosník sa mi tam nehodia, tie majú podľa mňa inú funkciu. Pilier si zas predstavujem väčší, ale možno by mohol byť. Kúrnik, taká jednoduchá vecička a také ťažké je ju dobre pomenovať! :)
Dušan Ján Hlísta (asker) May 25, 2018:
mne ten stĺpik nevyhovuje pretože na tom obrázku to vôbec nie je nič tenké ale naopad hrubé a to dosť…. tie výrazy som našiel v papierovom slovníku...

Proposed translations

1 hr
Selected

montáž stĺpika na základňu

Ja by som dal stĺpik. To sa mi najviac pozdáva k tomu tvaru.
http://manualzz.com/doc/23035365/horizontal-lifeline-roof-sy...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ďakujem"
1 hr

umiestniť do základnej zostavy

ja tu slovo "post" vnímam ako sloveso
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search