Jun 4, 2018 18:07
5 yrs ago
French term

taille de la finance

French to English Bus/Financial Finance (general)
A document about the impact of artificial intelligence on the economy. This term appears a few times, so am pasting a couple of examples. Am not sure about the term in English (and Finance is not my strong point).

Nous mesurons la taille de la finance par le poids de l’ensemble monnaie (M2) + crédit + encours d’obligations + capitalisation boursière dans le PIB

La croissance considérable de la taille de la finance, favorisée par les politiques monétaires expansionnistes, condamne-t-elle le Monde à des cycles économiques dirigés par les crises financières (correction des excès d’endettement, des bulles sur les prix des actifs) ?

Discussion

Francois Boye Jun 5, 2018:
Ditto the market capitalization is nobody's debt!
Daryo Jun 5, 2018:
not quite .... it would be more accurate to call it "the total amount of hot air" as all the money circulating today has no tangible value (no longer even theoretically convertible into gold for ages), has only the value that the issuers manage to make people believe it has. Witness the regularly occurring crashes and crisis, when people start doubting / stop believing ...
philgoddard Jun 4, 2018:
It basically boils down to "total debt".

Proposed translations

42 mins
Selected

financial sector size

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

total borrowing/finance/debt

...
Peer comment(s):

neutral Francois Boye : why do you say debt? The currency is not a debt in our paper money system; market capitalisation is the value of shares traded in the stock market//Show me the evidence, please!
7 mins
Because it is debt owed by borrowers; term frequently used (at least here in UK)
Something went wrong...
4 hrs

Scale of the finance

IMHO
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search