Glossary entry

German term or phrase:

Unterbrechung des Friedenzustandes

Italian translation:

interruzione dello stato di pace

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-08-12 18:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 9, 2018 07:27
5 yrs ago
German term

Unterbrechung des Friedenzustandes

German to Italian Law/Patents Real Estate
Es handelt sich um einen Mietvertrag für Wohnräume.

Im Paragraph zu Sammelheizung und Warmwasserversorgung steht folgender Satz:

"Eine bestimmte Temperatur kann nicht gewährleistet werden, wenn eine Beschränkung der Brennstoffversorgung eintritt, ebenso nicht bei Störungen durch Naturereignisse, Unterbrechung des Friedenzustandes allgemein oder in eigenen oder fremden Betreiben".

ich tue mich mit dem Begriff "Friedenszustand" ein bisschen schwer. Heißt das etwas wie "Stilllegung" der Heizungsanlagen?
Proposed translations (Italian)
3 +2 interruzione dello stato di pace

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

interruzione dello stato di pace

secondo me si tratta di cause di forza maggiore
Peer comment(s):

agree Giovanni Pizzati (X)
1 hr
Grazie!
agree Christel Zipfel : dovrebbe essere Friedenszustand
10 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search