Glossary entry

English term or phrase:

sniffle and muzzle

Spanish translation:

aspirar/inspirar - descargar/\'sonarse la nariz\'

Added to glossary by Valeria Verona
Oct 5, 2018 20:01
5 yrs ago
18 viewers *
English term

sniffle and muzzle

English to Spanish Other Safety
Hola, me podrían ayudar con estos dos verbos? No estoy segura sobre a qué se refieren.
El contexto es un folleto de seguridad y consejos sobre qué hacer y qué no cuando uno está resfriado.

Do not suppress your cough. Also, it is better to **sniffle** your nose than to **muzzle**. If you **muzzle**, **muzzle** the nostrils one at a time.


Gracias de antemano!

Discussion

Juan Gil Oct 8, 2018:
@Chema No puedo sino darte la razón... es muy extraño
Chema Nieto Castañón Oct 8, 2018:
@Juan Sí, tiene cierto sentido, aunque no pillo del todo lo de "muzzle pero un poco" (por qué utilizar muzzle para indicar "taponar un poco", y luego cambiar el sentido a "taponar del todo" una sola narina). Y sigo sin ver que "sonarse" sea menos recomendable que sniffle...
Siento dar tanto por saco con esto ;))
Juan Gil Oct 8, 2018:
@Chema Hay mucha gente que se 'suena' la nariz cerrandola un poco, poniéndole un 'muzzle' con los dedos (cerrarla por completo sería un Valsava, con lo cual no habría descarga de flema); quizás es a esto lo que se refiere (por lo de "si la va a cerrar, hágalo solo una fosa nasal por vez").
Chema Nieto Castañón Oct 8, 2018:
@spielenschach That sense is precisely what does not seem to fit right; descarga nasal as being worst than to sniffle just does not sound right!
Chema Nieto Castañón Oct 8, 2018:
Nice try! Not yet convinced though ;)
José Patrício Oct 8, 2018:
I think this is a word invented by the author by analogy with the mouth of a gun for discharge:discharge of a gun, discharge of the nose.
As nobody knows the word, it’s a possibility. See my note, ref comm
Chema Nieto Castañón Oct 7, 2018:
@Juan Mira aquí (muy parecido pero con ejemplos);
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-thesaur...
Lo único que me encaja mínimamente es choke. Pero sigo sin imaginar a qué alude muzzle (fuera de la idea previa del Valsalva, aunque resulta una extrañísima expresión esta de muzzle en este contexto).
Y vaya, no acabo de ver la relación de muzzle con "sonarse" / "descargar la nariz"...
Juan Gil Oct 6, 2018:
@Chema Saludos Chema, un gusto interactuar contigo.

En realidad, lo sugiero basado en el contexto y en los sinónimos de acuerdo con esto; yo tampoco he visto una referencia directa (por eso me pareció raro).
https://www.thesaurus.com/browse/muzzle (verb).

Chema Nieto Castañón Oct 6, 2018:
Hola Juan ;)
A lo que me refiero es que no he encontrado referencias en inglés con muzzle que puedan aclarar su sentido en este contexto. ¿Encontraste tú alguna o habías visto antes utilizar muzzle con el sentido de descargar la nariz?
Juan Gil Oct 6, 2018:
Pues a mi también me pareció raro, pero es lo que está escrito...

Y gracias por el 'Valsava' (no sabía el nombre); mi papá, médico y quien sufrió de Ménieré, siempre decía que era lo mejor para destapar.
Chema Nieto Castañón Oct 6, 2018:
Personalmente tengo problemas con muzzle en este contexto. Si realmente muzzle sugerirse la idea de sonarse la nariz (expulsar el moco por la nariz), la recomendación sería contraria a indicación médica (aspirar el moco aumenta el riesgo de sinusitis; el moco debe ser expulsado). Otra cosa es que sorberse los mocos (sniffle) sugiere más la idea de inspirar por la nariz -mandando con ello la flema a la boca (tragarse los mocos, vaya). Aún así, tragarse los mocos mejor que sonarse la nariz, pues como que no. Se me ocurre que, a veces, más para desatascar los oídos que la nariz, podemos hacer un Valsalva (presionar la nariz, bolqueándola, mientras espiramos con fuerza). En todo caso, la recomendación de hacerlo sobre una sola narina produciría el efecto de expulsar el moco por la narina no taponada (lo que sería más recomendable que sorberse los mocos, y no al contrario).
O tal vez muzzle alude a expulsar el moco pero no a un pañuelo (escupir el moco), aunque no encuentro justificación para esta lectura de muzzle.
Total, que sigo sin tener claro qué compara el original para sugerir que es mejor sorberse los mocos (aspirar la flema) que lo "otro".
José Patrício Oct 5, 2018:
sorbiéndose y descarga nasal de flema

Proposed translations

15 hrs
Selected

aspirar/inspirar - descargar/'sonarse la nariz'

Se trata de que hacer con la flema, la mucosidad líquida que congestiona las fosas nasales al estar resfriado.

Sniffle: aspirar, inspirar, hacer que la mucosidad entre, 'tragarla'.
Muzzle: descargar, 'sonarse la nariz'.

Es preferible aspirar la flema a 'sonarse la nariz'; si va a hacerse esto último, hágalo una fosa nasal por vez.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Qué polémica se generó... es que es muy extraño. Gracias a todos por la ayuda!"

Reference comments

1 day 21 hrs
Reference:

Sorber y descargar por el nariz

sorbiéndose los mocos y con un pequeño raspón en la rodilla, casi a punto de ponerse a llorar. - https://pokemaster.es/foros/pdd-pokemon-duenos-del-destino-v...
Odor de la flema y la descarga nasal
https://books.google.pt/books?id=MFIOkaDSAjEC&pg=PA58&lpg=PA...


--------------------------------------------------
Note added at 2 dias 9 horas (2018-10-08 05:44:03 GMT)
--------------------------------------------------

I think this is a word invented by the author by analogy with the mouth of a gun for discharge:discharge of a gun, discharge of the nose.
As nobody knows word, it’s a possibility.
The mouth or the end for entrance or discharge of a gun - https://www.wordnik.com/words/muzzle
Peer comments on this reference comment:

neutral Chema Nieto Castañón : I see, but the mouth for entrance or discharge of a gun refers to the "hole" but it does not suggest an action (either "enter" or "discharge") while "descarga nasal" refers to either the action of "discharging" or to the mucus that has been discharged.
14 hrs
OK, but the sense...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search