Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
origine certifiée et contrôlée
English translation:
A certified and controlled origin
French term
origine certifiée et contrôlée
je me permets de poser à nouveau une question concernant la traduction que je réalise actuellement au sujet du foie gras. Il s'agit d'expliquer les normes et certifications qui permettent de garantir la bonne qualité du foie gras.
Une de mes têtes de chapitre s'intitule "Une origine certifiée et contrôlée".
Comment traduiriez-vous cela svp ?
Merci beaucoup par avance !
Belle journée à tous,
Santillane
4 | A certified and controlled origin | Daryo |
3 | registered and certified designations of origin | Jessica Y. Levin |
Oct 24, 2018 10:10: Rachel Fell changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
PRO (1): Daryo
Non-PRO (3): Barbara Carrara, Catharine Cellier-Smart, Rachel Fell
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
A certified and controlled origin
the whole text being about "foie gras" implicitly it means:
"our foie gras is of ... a certified and controlled origin"
registered and certified designations of origin
agree |
Verity Roat
30 mins
|
neutral |
writeaway
: any refs? It really should stay in French
1 hr
|
disagree |
Daryo
: that' not what the ST says - you could "certify" something without doing any "control" [the ST says and insists on as a key point: "contrôlée"]; can't presume it's the same, same as you can "certify" something without it being "registered" anywhere
4 hrs
|
Reference comments
fwiw/hth
agree |
Daryo
: yes, it's related to that, but OTOH for this title you can't simply reproduce verbatim this designation.
2 hrs
|
Something went wrong...