Mar 9, 2004 14:07
20 yrs ago
9 viewers *
English term

categorical scale

English to Polish Medical Medical: Pharmaceuticals Clinical trials
Artykuł o leku stosowanym w chorobach jelit. Uwaga: tuż przed poniższym mowa jest o innej skali: wizualno-analogowej (visual analogue scale), więc "categorical scale" jest uzupełnieniem tamtej:

At weeks 4 and 8, patients evaluated their therapeutical response using the following categorical scale:
0=greatly improved
1=moderately improved
2=slightly improved
3=unchanged
4=worse

Proposed translations

38 mins
Selected

skala kategorialna

categorical - 2. [adj] relating to or included in a category http://www.hyperdictionary.com/dictionary/categorical


kategorialny - rzad. «odnoszący się do kategorii, pojęcia» http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=23034


to tłumaczenie dosłowne, ale może dałoby się w ogóle bez przymiotnika?
-np. skuteczność leku oceniano w następującej skali:...


1. diagnoza kategorialna (przyporządkowująca, typologiczna) – polega ona na przyporządkowaniu danego wycinka analizowanej rzeczywistości do typu lub gatunku. Jest to wstępny etap o zadanie każdej diagnozy.
2. Diagnoza genetyczna – polega na ustaleniu źródeł ...http://www.google.pl/search?q=cache:X8__hGADISUJ:slimak.scia...
Peer comment(s):

neutral ArturSz : sądzę ze tłumaczenie dosłowne nie byloby najlepsze, a sugerowany przekład "...ocenianow następującej skali" byłby poprawny
4 mins
zgadzam się, skala kategorialna też niezbyt mi się podoba
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Przyznaje punkty angli¶cie, po tak w końcu przetłumaczyłem ten termin. Niemniej dziękuję JanuszowiF za wyszperanie informacji i cenne uwagi. Co do podanych przez niego linków, z drugiego wynikałoby jednak, że skala nominalna jest podgrup± skali "kategorialnej": Categorical scales are also called discrete or symbolic scales, and they are sometimes called nominal scales WHEN the value of the datum (e.g., "green") is a name. (wyróżnienie moje) "
7 mins

skala stopniowa

skala stopniowa
Something went wrong...
19 hrs

skala nominalna, ale...

nie jest to (w oryginale) prawidłowe określenie - skala przedstawiona przez ciebie nie jest categorical, tylko ordinal (porządkowa), dane są pogrupowane, ale nie można przeprowadzać pomiędzy nimi transformacji arytmetycznych, np. 4 nie jest dwukrotnie lepsze od 2 itd. Skala nominalna (categorical) to skala dotycząca na przykład koloru oczu, grupy krwi itd. dane nie są w niej pogrupowane pod kątem lepszy-gorszy , mniejszy-większy itd. Reasumując jeśli chcesz tłumaczyć dosłownie przetłumacz jako skala nominalna, jeśli chcesz tłumaczyć zgodnie z prawdziwym znaczeniem przetłumacz - porządkowa.
Więcej informacji w linkach.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search