This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 4, 2018 23:05
5 yrs ago
English term

outage time

English to Italian Other Finance (general)
Si tratta di un'informativa sul trattamento dei dati personali, nella sezione categorie di dati da trattare si parla di employment data, ma non riesco a capire cosa intenda con outage time, visto che dopo c'è anche inactive time, forse si vuole intendere orari di pausa e orario in cui si stacca dal turno di lavoro?


employment data: such as working time, outage time, inactive time, absence and reasons for absence, salary, possible disabilities, religion (in relation to relevant holidays), business travel information, clothing size (for work clothing);
Proposed translations (Italian)
5 tempi di inattività
4 Irreperibilità
3 periodi di interruzione

Proposed translations

1 hr

periodi di interruzione

Declined
suggerimento.
Something went wrong...
11 hrs

tempi di inattività

Declined
Something went wrong...
18 hrs

Irreperibilità

Declined
Outage viene usato per le piattaforme online quando la piattaforma non è raggiungibile (per lavori pianificati e non, problemi tecnici, ecc), quindi se qui lo intendiamo come riferito al lavoratore, io lo intendo come "non raggiungibile", per tagliare la testa al toro sul reale motivo dell'irreperibilità. A dire la verità, potrebbe comunque essere riferito alla piattaforma online su cui questi dati sono archiviati, ma dalla frase non ho contesto sufficiente. C'era qualche riferimento ad archivi o piattaforme online?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search