Dec 8, 2018 22:39
5 yrs ago
2 viewers *
English term
thousand million vs. billion
English
Other
Other
Expressing in words a number equal or greater than 10 to the 9 power
How is the figure 3,982,341,209 most commonly worded in BE:
(a) Three thousand nine hundred and eighty-two million three hundred and forty-one thousand two hundred and nine (3,982,341,209), or
(b) Three billion nine hundred and eighty-two million three hundred and forty-one thousand two hundred and nine (3,982,341,209)?
Many thanks in advance
(a) Three thousand nine hundred and eighty-two million three hundred and forty-one thousand two hundred and nine (3,982,341,209), or
(b) Three billion nine hundred and eighty-two million three hundred and forty-one thousand two hundred and nine (3,982,341,209)?
Many thanks in advance
Responses
4 +7 | Billion | philgoddard |
Change log
Dec 9, 2018 12:15: Thomas Pfann changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English"
Responses
+7
4 mins
Selected
Billion
Though I can't imagine a situation where you'd want to spell it out in words, unless it's a very large contact.
Note from asker:
Thank very much to you all for your help and comments |
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
2 mins
|
agree |
Robert Forstag
40 mins
|
agree |
JohnMcDove
1 hr
|
agree |
neilmac
: A thousand million...
10 hrs
|
agree |
Jack Doughty
14 hrs
|
agree |
Tony M
15 hrs
|
agree |
acetran
3 days 18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
I guess so; if you English speakers don’t use the word “milliard”, much less its derivative “milliardaire”.
It was a slightly humorous answer to your (I suppose) rhetorical question.
Many thanks for your help!
Milliardaire? :-)
Trends of 'milliardaire'
Used Occasionally. milliardaire is one of the 30000 most commonly used words in the Collins dictionary
(https://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/...
I was taught the British long-scale billion at school too; everyone was in those days. But I can't say I felt any particular regret at abandoning it. I don't like indiscriminate and unnecessary use of Americanisms in British English, but I don't feel a visceral resistance to them either. I always felt this change was a positive move. It's very inconvenient to have two different uses of "billion" in use in English and very useful to have a word for a thousand million, which we didn't before (I've never met anyone who used the word "milliard").
Björn has a point. Being a pound millionaire was really something half a century ago, but nowadays it's nothing special; a substantial proportion of the British middle classes are millionaires. We need a word for the really rich, people who have over a thousand million pounds, euros or dollars, and if we still clung to the long-scale billion, what would we call them? "Thousand-millionaire", I suppose.
Billionaire rolls off the tongue, though, doesn't it? Jeff Bezos has a net worth of about 165 billions (short scale); if you used the old scale, what would you call him in one word?
Best
And don't forget, that Plain English document, although dates 2018, might not actually have been wholly revised at that date.
And I'll have you know I'm one of those old dinosaurs who always used to cling on to the GB meaning of 'billion' — and I most certainly did NOT vote to leave!
I hated it when I first heard the Americans talking about 'a billionaire', and thought "Oh that's just typical Yankee hype!" — AFAIK, there isn't a single 'billionaire' in the worlds according to the old GB definition. I was definitely taught the old definition when I was at school 50 years ago, and I only stopped using it when I came to France 22 years ago, as it got too confusing with FR 'milliard' on top, so I capitulated.
The Guardian thread is a bit long, but here are 3 quotes:
"...I think that colloquially many Brits still use the original 1000,000,000,000 version. That was certainly the way I was taught growing up, even though I was born almost a decade after the change."
"In the Chinese language, a billion is 100,000,000. It is still widely used today. When I first picked up the English language, I was often confused. One billion (1,000,000,000) is equivalent to 10 Chinese billion."
"An article above written by an American mentions that older British people use the 'French' billion. Rubbish! The British billion is a million millions and I can assure you that as a teacher that is what we teach at school, not the U.S. billion..."
Though it'd be nice to have one system in a globalized world.
Best
Thanks for your links. I am surprised to find that there are people who seem to think that the old British billion (10^12) is still alive and well. The Plain English campaign page says "Increasingly in this country we are using the USA meaning of a billion for these big numbers". This is dated 2018. Increasingly? This makes it sound as though there are still plenty of people who aren't doing so. Who are they? I haven't met one for years. Whoever they are, I bet they voted for Brexit.
Creo que, además de los artículos de Wikipedia sobre “billón” y “millardo” (https://en.wikipedia.org/wiki/1,000,000,000), (https://es.wikipedia.org/wiki/Billón), también puede interesarte el de Fundéu sobre este mismo tema (https://www.fundeu.es/noticia/millardos-3274/)
Two links from one of my posts there:
"The UK government has been using the American meaning of billion since 1974 for the numbers it gives out."
http://www.plainenglish.co.uk/campaigning/past-campaigns/bud...
https://www.theguardian.com/notesandqueries/query/0,5753,-61...
They haven't been posted here, so I thought why not.
Best
https://dvlf.uchicago.edu/mot/billion
The current Trésor says
"1. Vx. Synon. de milliard [...]
2. Un million de millions (10^12)."
http://www.cnrtl.fr/definition/billion
So they've changed their minds twice :-)
[Millardo]
Es una palabra derivada de la francesa milliard, que existe en la gran mayoría de los idiomas europeos (en Italia y Alemania desde el siglo XVIII),2 pero que no correspondía a ningún uso en España ni en la mayor parte de Hispanoamérica. La excepción está en Venezuela, donde se usa corrientemente en los periódicos de circulación nacional, como por ejemplo El Nacional y El Universal, así como en todos los grandes medios de comunicación de ese país.
(https://es.wikipedia.org/wiki/Millardo)
"In a written answer to Robin Maxwell-Hyslop MP, who asked whether official usage would conform to the traditional British meaning of a million million, [Prime Minister Harold] Wilson stated: "No. The word 'billion' is now used internationally to mean 1,000 million and it would be confusing if British Ministers were to use it in any other sense."
https://en.wikipedia.org/wiki/Billion
The "short-scale" use of billion as a thousand million wasn't an American innovation. It was introduced by the French, and adopted by the US in the 19th century. Then France reverted to the long scale in 1948. So yes, when Wilson said "internationally" he was effectively acknowledging that American usage prevailed.
In any case, the Bolívar from my native Venezuela is worth so little now, that the sum is probably worth about US $11.00 today.
Here is a British maths test on how to write large numbers in words. Look at the last few pages (from no. 221 onwards):
http://www.mathsmutt.co.uk/tests/place6.pdf
As to whether you should write the number in words as well as digits in the translation, I think it is optional, though personally I do so when the source does. When drafting contracts in English, it is generally considered unnecessary, though in sensitive documents many people do so. Here is Ken Adams on the subject:
https://www.adamsdrafting.com/stating-amounts-of-money/
This is the context/situation:
“El Capital Social del Banco XX es de Tres Mil Novecientos Ochenta y Dos Millones Trescientos Cuarenta y Un Mil Doscientos Nueve Bolívares (Bs.3.982.341.209), representado en Tres Mil Novecientas Ochenta y Dos Millones Trescientas Cuarenta y Un Mil Doscientas Nueve (3.982.341.209) acciones nominativas de Un Bolívar (Bs. 1,00) cada una”