This question was closed without grading. Reason: Errant question
Dec 26, 2018 23:17
5 yrs ago
1 viewer *
Serbian term

PBR

Serbian to English Bus/Financial Finance (general)
Sta znaci ova skracenica i kako se prevodi na engleski. Prevodim bilans stanja, jedini kontekst je "PBR u stanoj valuti". Hvala unaprijed.

Discussion

Vedran Gavric (asker) Jan 5, 2019:
Hvala za cestitke i takodje zelim svima sretnu i uspjesnu novu godinu, vrlo rado bih dodijelio 4 poena, ali ne unosim u rjecnik jer je u pitanju stamparska greska, tako da mozete dati odgovor.
Vesna Maširević Jan 5, 2019:
:) Pitanje je zatvoreno, postavljaču je sve jasno, a kompetentnijeg odgovora od Miomirinog nema https://www.proz.com/kudoz/serbian-to-english/accounting/335... Srećan Božić i nova godina! :)
gavrilo Jan 4, 2019:
Весна, зашто не дате свој предлог (одговор), без обзира на то што је то можда било и раније, само да се окончају ова ЛАИЧКА РАЗГЛАБАЊА? Свакако имате мој "agree":-)
Vesna Maširević Dec 30, 2018:
Tako je Vedrane Ovde se prečesto gubi vreme na neke bespotrebne filozofije...
Potražite "vremenska" u ovom fajlu i videćete gde ona spadaju https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/...
Vedran Gavric (asker) Dec 30, 2018:
Mislim da je Pasivna Vremenska Razgraničenja, s obzirom da je u pasivi.
Vedran Gavric (asker) Dec 30, 2018:
Skracenica je u tabeli BILANS STANJA, nalazi se dalje u dijelu PASIVA, pa se nabrajaju OBAVEZE, i dolazi stavka Obaveze i PVR, pa dalje dolazi PVR u domacoj valuti, i ispod toga PBR u stranoj valuti. Pa pretpostavljam da bi trebalo biti PVR, ali ako neko zna tacno da li je ovo neka posebna skracenica, bilo bi dobro da rijesimo tacno. Hvala jos jednom svima na pomoci, Daryo svaka cast na ustrajnosti :).
Daryo Dec 30, 2018:
Нико још није решио квадратуру круга активна и пасивна временска разграничења се односе на приходе и расходе који су елементи биланса успеха који приказује резултате пословања.

Биланс стања приказује имовину фирме.

Ако је у питању биланс стања "ПБР" не може да буде "активна и пасивна временска разграничења"

Ако су у питању активна и пасивна временска разграничења то не може да буде део "биланса стања".
Vedran Gavric (asker) Dec 28, 2018:
Prethodno se u dokumentu pojavio PVR, pa nakon toga PBR, pa mislim da je u pitanju stamparska greska, ali hvala za komentar u svakom slucaju.
Daryo Dec 28, 2018:
As much likely as it could be, without seeing the whole of these annual accounts, you can't be sure of anything.

More important:

AKTIVNA I PASIVNA VREMENSKA RAZGRANIČENJA

Primena vremenskih razgraniĉenja (aktivnih ili pasivnih) obezbeđuje pravilno utvrđivanje finansijskog rezultata u bilansu uspeha.

Vremenska razgraniĉenja obuhvataju sve poslovne događaje plaćanja kao i sve obraĉunate prihode i rashode koji ne pripadaju bilansu uspeha, jer nisu prihodi i rashodi tekućeg perioda, ali ne predstavljaju konkretna potraživanja ili obaveze.
...

https://www.vps.ns.ac.rs/Materijal/mat19228.pdf

vs

"bilans stanja ..."?

https://sr.wikipedia.org/sr-ec/Bilans_stanja

https://sr.wikipedia.org/sr-ec/Bilans_uspeha
Vesna Maširević Dec 27, 2018:
Vedran Gavric (asker) Dec 27, 2018:
E bravo, stamparska je greska vjerovatno jeste PVR. Hvala puno :)
Vesna Maširević Dec 26, 2018:
Da nije možda PVR?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search