Glossary entry

English term or phrase:

Leading and Sharp Edge Cable

Spanish translation:

cabo de vida con anclaje en piso para uso en bordes [filosos]/[no redondeados] o no.

Added to glossary by Traduka
Jan 17, 2019 19:54
5 yrs ago
9 viewers *
English term

Leading and Sharp Edge Cable

English to Spanish Tech/Engineering Safety Fall protection
Hi!

Could you help me with this term 'Leading and Sharp Edge Cable'? Here is an example: https://nextlevelfallprotection.com/product/leading-edge-bul...

It is a cable used for fall protection in Industry.

Thanks!

Proposed translations

1 hr
Selected

cabo de vida con anclaje en piso para uso en bordes [filosos]/[no redondeados] o no.

Un 'leading edge' es el tipo de trabajo que se realiza en altura cuando el trabajador está anclado a piso y se mueve alejándose del punto de anclaje. El peligro al usar protección de este tipo es que se cae a distancias mayores de las que se caería si se usan anclajes a nivel toráxico o superior.

Un 'sharp edge' es un borde filoso o abrasivo que puede potencialmente cortar el cabo de vida cuando la persona protegida cae accidentalmente durante un trabajo en altura.

Exista o no un 'sharp edge' las distancias de protección deben incluír una holgura vertical (contra la caída) y horizontal (contra oscilaciones pendulares) para proteger al trabajador, y sistemas de protección en el cable que no permitan su rompimiento porque es posible que las fuerzas a las cuales se someta sean muy grandes al momento de la tensión. La selección del cable adecuado debe hacerla personal calificado para ello.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 16 hrs (2019-01-20 12:40:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure...!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search