Jan 26, 2019 16:16
5 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

conducta quirúrgica en segundo tiempo

Spanish to English Medical Medical: Cardiology Clinical record
after evaluation from the Cardiology unit, the unit decides to perform surgery. My doubt is whether that "segundo tiempo" refers to "next hospitalization" or next evaluation, or "second what...? I'd appreciate any comments!

Discussion

Chema Nieto Castañón Jan 27, 2019:
Hi, I am late but you got it right; the context you have provided suggests that the cardiac surgery team indicated delayed surgery in this case. As Joseph Tein has already suggested, conducta quirúrgica refers to surgery.
Alicia Carolina Peralta Casas (asker) Jan 27, 2019:
Thank you very much for your help, your comments helped me a lot! =)
Alicia Carolina Peralta Casas (asker) Jan 27, 2019:
I am pretty sure they intend to perform surgery, the thing is, since I am not sure whether the patient had a previous surgery (no data provided on this regard, actually, before this part, they explicitly say they do not have any more information about the treatments that were performed before), I do not know how to state it in a "not so specific" way... not impying a second surgery (or anything in particular) but considering this as a "second alternative" for treatment.
Joseph Tein Jan 27, 2019:
Nice additional information ... you should provide this level of background information in future questions, also. But it doesn't make it any easier for me, in this case. ¿Qué opinas tú ahora, Chema? (for "conducta quirúrgica" I think that they mean "surgery").
Alicia Carolina Peralta Casas (asker) Jan 27, 2019:
Es parte del detalle de una resumen clínico. El párrafo completo dice así: [Fecha] Internación por síndrome coronario agudo sin supradesnivel del segmento ST, se interconsulta al servicio de cirugía cardiovascular quien decide conducta quirúrgica en segundo tiempo". No hay mención previa de alguna cirugía realizada, por eso mi duda. Gracias por sus comentarios! =)
Joseph Tein Jan 27, 2019:
en otras palabras: Welcome to ProZ! The more context you provide -- background information about the patient, what type of surgery, the complete sentence and even a sentence before and after, the better the help you'll get. It's tempting to assume, when you're new at this, that the word or phrase in question is enough -- but often it is not. There are different ways of translating something depending on context and the intended meaning. A more complete picture of the situation helps us give you a more appropriate answer.
Joseph Tein Jan 27, 2019:
contexto Como dice Chema, sería no solo interesante pero muy útil poder leer la oración entera, y también algunos otros detalles sobre los antecedentes del paciente, y de qué tipo de cirugía se trata. Cuanto más información nos das, mejor te podemos ayudar con tus preguntas. Acá nos das muy poca información.
Chema Nieto Castañón Jan 27, 2019:
Sería interesante poder leer el contexto original donde aparece la frase.
En todo caso, segundo tiempo alude a un segundo gesto terapéutico -en este caso, bien por plantearse una nueva opción quirúrgica (nueva cirugía tras cirugía previa) o por constituir una opción diferente (quirúrgica en este caso) tras tratamiento previo diferente (tras radio o quimioterapia previa, por poner un ejemplo).

No tengo claro cómo expresarlo en inglés. El sentido de second-stage parece demasiado específico en inglés; second-phase limitaría el sentido de segundo tiempo a una reintervención programa. Second-time surgery parece "extranjerismo" en inglés (y alusión tal vez a un segundo gesto quirúrgico, lo que no resultaría completamente equivalente al original -salvo contexto específico). A falta de dicho contexto específico, espero que al menos la aclaración de sentido general te resulte útil.
Saludos.

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

to delay surgery

The decision is about the timing to perform CABG surgery. In this case, the surgical team decided to delay surgery, (as opposed to "early surgery"), that is, within the first day/s of admission.

Ref.
Following PCI of the culprit lesion, stabilised NSTE-ACS patients with multivessel CAD may be discussed within the Heart Team if delayed CABG of the non-culprit vessels is an option.
https://academic.oup.com/eurheartj/article/37/3/267/2466099

Thus, delaying CABG routinely after NSTEMI might increase resource use without improving outcomes
https://core.ac.uk/download/pdf/82159110.pdf
Peer comment(s):

agree Chema Nieto Castañón
16 hrs
Gracias Chema!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias! Realmente creo que en este contexto esta es la respuesta."
1 hr

second phase

https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S187972961...
by S Talfer - ‎2010 - ‎Cited by 13 - ‎Related articles
Nine stage IV tumors were operated in two phases. The second surgical phase took place a mean 6 months after the first phase (range, 77 days to 17 months)

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2019-01-27 15:59:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cii.org.ar/noticias/Indicaciones actuales de la c...
Note from asker:
Thank you very much for your help. Since I am not positive whether there was a previous surgery, I needed something less specific in this case. However, I did learn about this for future use! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search