Feb 19, 2019 15:54
5 yrs ago
5 viewers *
Dutch term
Verzoekt Ued. met de meeste eerbied
Non-PRO
Dutch to French
Law/Patents
Law (general)
il s'agit d'une VERZOEKSCHRIFT HUUR (requête en matière de louage de choses).
Quand je cherche des exemples sur Internet, je tombe sur les formulations suivantes: vous expose très respectueusement, A l’honneur de vous exposer respectueusement, a l'honneur d'exposer, etc.
Cela convient-il?
Quand je cherche des exemples sur Internet, je tombe sur les formulations suivantes: vous expose très respectueusement, A l’honneur de vous exposer respectueusement, a l'honneur d'exposer, etc.
Cela convient-il?
Proposed translations
(French)
4 | J'ai l'honneur de vous exposer respectueusement | Frank Blous |
Proposed translations
3 hrs
Selected
J'ai l'honneur de vous exposer respectueusement
S.v.p. lisez les exemples sur Linguee. Ma suggestion me semble contextuel.
Example sentence:
https://www.linguee.fr/francais-neerlandais/search?query=j%27ai+l%27honneur+de+vous+exposer
3 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...