Glossary entry

Spanish term or phrase:

bifocalidad

English translation:

dual focus

Added to glossary by Natalia Pedrosa
Mar 20, 2019 02:55
5 yrs ago
Spanish term

bifocalidad

Spanish to English Art/Literary Architecture article
Hi folks,

I wonder if any of you has come accross this word from Spanish into English.

Any suggestions are welcome!

Regards,
Natalia

Here is the text already translated, sorry:

I, through an article on the work of Fernández Alba, had referred on numerous occasions to this Castilian and Catalan bifocality which nowadays seems to assume the leading and definer character of the Spanish architectural pulse in two areas of predominant areas.
Change log

Mar 27, 2019 04:56: Natalia Pedrosa Created KOG entry

Discussion

Natalia Pedrosa (asker) Mar 20, 2019:
Thank you Phil You are right. I guess the agency will hire a native to proofread my translation.
philgoddard Mar 20, 2019:
You should get your translation edited by a native speaker, as it contains several mistakes and is difficult to understand.
Natalia Pedrosa (asker) Mar 20, 2019:
Thank you Robert, of course Yo mismo, a través de un trabajo sobre la obra de Fernández Alba, me había referido en repetidas ocasiones a esta bifocalidad castellano y catalana que en estos momentos parece asumir el carácter protagonista y definidor del pulso arquitectónico español en dos áreas de influencia predominante.


Now I realise that I have confused "predominant areas" by "predominant influence"
Robert Carter Mar 20, 2019:
Hi Natalia. The English you've posted is rather confusing, can you perhaps post the source text instead?

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

dual focus

I would say

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2019-03-20 03:40:16 GMT)
--------------------------------------------------

I, through an article on the work of Fernández Alba, had referred on numerous occasions to this Castilian and Catalan bifocality which nowadays seems to assume the leading and definer character of the Spanish architectural pulse in two areas of predominant areas.

In my article on the work of Fernández Alba


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2019-03-20 03:42:44 GMT)
--------------------------------------------------

me había referido en repetidas ocasiones = I had repeatedly referred to

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2019-03-20 03:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

esta bifocalidad castellano y catalana

this Castilian and Catalan dual focus

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2019-03-20 03:50:09 GMT)
--------------------------------------------------

and it's "defining" for "definidor" OK good luck with the rest and hope I've helped you :)
Note from asker:
Thank you David. It sounds consistent. Regards.
Thank you for your suggestions David. I will take them into account.
Yes David,you've helped me out a lot. Many thanks.
Peer comment(s):

agree philgoddard
3 hrs
thanks Phil
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks David. Have a nice day!"
12 hrs

duality

My opinion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search