Glossary entry

English term or phrase:

non-capitalizable items

Spanish translation:

partidas no susceptibles de activación

Added to glossary by Lydianette Soza
Mar 24, 2019 03:50
5 yrs ago
7 viewers *
English term

non-capitalizable items

English to Spanish Bus/Financial Accounting Budget information
Buenas noches,

Hago la consulta puesto que me gustaría saber si en contabilidad ya existe un término establecido:

We also noted that the asset inventory log maintained (“Inventario de Activos Fijos”) could not be easily reconciled with fixed assets per the general ledger. The Inventory log includes **non-capitalizable items**, making it difficult to compare items with the general ledger.

También observamos que la bitácora del inventario de activo (“Inventario de Activos Fijos”) no podía conciliarse con facilidad con el activo fijo según el libro mayor. La bitácora de inventario incluye "artículos no capitalizables"?

O simplemente se traduce como "artículos no capitalizables"?

PS: En realidad, según lo que he investigado creo que el término es "activo fijo" y no en plural.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

partidas no susceptibles de activación

In Spain, at least, "activar" means "convertir en activo" (i.e. capitalise). The second reference below (from Spain's Instituto de Contabilidad y Auditoría de Cuentas) uses both "activación" and "capitalización", so either would be reliable.
Peer comment(s):

agree patinba
6 hrs
Thanks
agree Luis M. Sosa : De acuerdo. Tambieén creo que ítems no capitalizables puede ir bien
16 hrs
Thanks, I agree
agree Manuel Bas y Mansilla
18 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs

erogaciones/gastos no-capitalizables

Conceptos/gastos/erogaciones/asientos/pagos/ no capitalizables.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search