Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
value workstream vs. enabling workstream
Polish translation:
strumień pracy przynoszący wartość spółce vs. umożliwiający funkcjonowanie spółki
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
May 10, 2019 14:52
5 yrs ago
10 viewers *
English term
value workstream vs. enabling workstream
English to Polish
Bus/Financial
Management
Ogólnie workstream rozumiem jako obszar działalności spółki. Tekst dotyczy transformacji spółki w różnych obszarach jej działalności. I mamy podział: "value workstream" to: commercial, supply chain, manufacturing, end-to-end management, and sourcing; a z drugiej strony: "enabling workstreams": operating model, business steering, and change & communications.
Change log
Feb 25, 2020 13:33: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
23 mins
Selected
strumień pracy przynoszący wartość spółce vs. umożliwiający funkcjonowanie spółki
Work stream is a set of associated activities, focused around a particular scope that follow a path from initiation to completion.
https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_project_management
https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_project_management
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
obszar operacyjny i obszar wsparcia
Dość swobodna propozycja. Ewentualnie w liczbie mnogiej ("obszary operacyjne" itd.)
Something went wrong...